N-400 Part 12: Questions 45-50 (Yes!)

Review: Questions 33-44

  1. Have you EVER been removed, excluded, or deported from the United States?
  2. Have you EVER been ordered removed, excluded, or deported from the United States?
  3. Have you EVER been placed in removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings?
  4. Are removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings (including administratively closed proceedings) currently pending against you?
  5. Have you EVER served in the U.S. armed forces?
  6. Are you a male who lived in the United States at any time between your 18th and 26th birthdays?

Vocabulary Review (Questions 33-44)

Yes Questions

What are these people doing? Why are they doing it?

Do you support the Constitution and form of Government of the United States?

Yes, I do.

¿Apoya la Constitución y la forma de Gobierno de los Estados Unidos?
هل تؤيد الدستور وشكل حكومة الولايات المتحدة؟
သငျသညျဖွဲ့စည်းပုံအခြေခံဥပဒေနှင့်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအစိုးရအဖွဲ့ပုံစံကိုထောကျပံ့သလား?
你是否支持政府的美国宪法和形式?
هنوز قانون اساسی و شکل دولت ایالات متحده حمایت میکنید؟
Поддерживаете ли вы конституцию и форму правительства Соединенных Штатов?
Ma waxaad u taageeraan Dastuurka iyo qaab of Dowladda Mareykanka?
Bạn có hỗ trợ Hiến pháp và hình thức của Chính phủ Hoa Kỳ?
Adakah anda menyokong Perlembagaan dan bentuk Kerajaan Amerika Syarikat?

Do you understand the full Oath of Allegiance to the United States?

Yes, I do.

¿Usted entiende el juramento llena de lealtad a los Estados Unidos?
هل تفهم القسم الكامل الولاء للولايات المتحدة؟
သငျသညျ United States ကိုသစ္စာ၏အပြည့်အဝကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနားလည်သလား?
你明白效忠美国全誓言?
هنوز سوگند پر از وفاداری به ایالات متحده می فهمی؟
Понимаете ли вы полный Клятву Верности в Соединенных Штатах?
Ma garanaysaa Dhaarta buuxda u Daacad Noqoshada Mareykanka?
Bạn có hiểu lời thề đầy Allegiance sang Hoa Kỳ?
Adakah anda faham Sumpah penuh Allegiance ke Amerika Syarikat?

“I am willing” means “I agree”

Are you willing to take the full Oath of Allegiance to the United States?

Yes, I am. / Yes, but I do not want to make an oath or swear to God.
¿Está dispuesto a tomar el juramento a la bandera completa a los Estados Unidos?
هل أنت على استعداد لاتخاذ القسم الكامل الولاء للولايات المتحدة؟
သငျသညျ United States ကိုသစ္စာ၏အပြည့်အဝကျိန်ဆိုခြင်းကိုပြုနှင့်ယူလိုပါသလား?
你是否愿意采取效忠誓言满到美国?
آیا شما مایل به سوگند پر از وفاداری به ایالات متحده؟
Вы готовы взять на себя полную присягу на верность Соединенных Штатов?
Ma doonaysaa in aad dhaarinayaa buuxda u Daacad Noqoshada Mareykanka?
Bạn có sẵn sàng chấp nhận lời thề đầy Allegiance sang Hoa Kỳ?
Adakah anda bersedia untuk mengambil Sumpah penuh Allegiance ke Amerika Syarikat?

If the law requires it, are you willing to bear arms on behalf of the United States?

Yes, I am. / No, because of my religion. Here is information about my religion.

Si la ley lo requiere, ¿está dispuesto a tomar las armas en nombre de los Estados Unidos?
وإذا كان القانون يتطلب ذلك، هل أنت على استعداد لحمل السلاح نيابة عن الولايات المتحدة؟
ပညတ္တိကျမ်းကလိုအပ်တယ်ဆိုလျှင်, သင်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုကိုယ်စားလက်နက်ကိုထမ်းဖို့လိုလိုလားလားရှိသနည်း
如果法律需要,你愿意代表美国拿起武器?
اگر قانون آن نیاز، آیا شما مایل به حمل سلاح به نمایندگی از ایالات متحده؟
Если закон требует, вы готовы носить оружие от имени Соединенных Штатов?
Haddii sharciga waxay u baahan tahay, aad diyaar u yihiin in ay hubka qaataan oo wakiil ka Maraykanka?
Nếu luật pháp yêu cầu nó, bạn có sẵn sàng để mang vũ khí trên danh nghĩa của Hoa Kỳ?
Jika undang-undang memerlukan ia, adakah anda bersedia untuk memikul senjata bagi pihak Amerika Syarikat?


If the law requires it, are you willing to perform noncombatant services in the U.S. armed forces?

Yes, I am. / No, because of my religion. Here is information about my religion.

Si la ley lo requiere, ¿está dispuesto a realizar servicios no combatientes en las fuerzas armadas de Estados Unidos?
وإذا كان القانون يتطلب ذلك، هل أنت على استعداد لأداء خدمات غير المقاتلين في القوات المسلحة الأمريكية؟
ပညတ္တိကျမ်းကလိုအပ်တယ်ဆိုလျှင်, သင်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုလက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအတွက် noncombatant န်ဆောင်မှုများလုပ်ဆောင်ရန်စိတ်အားထက်သန်နေကြသနည်း
如果法律需要,你愿意在美国武装部队中执行非作战服务?
اگر قانون آن نیاز، آیا شما مایل به انجام خدمات غیر مبارز در نیروهای مسلح ایالات متحده؟
Если закон требует, вы готовы выполнить нестроевую службу в вооруженных силах США?
Haddii sharciga waxay u baahan tahay, aad diyaar u yihiin si ay u qabtaan adeegyada noncombatant in ciidamada qalabka sida ee Maraykanka?
Nếu luật pháp yêu cầu nó, bạn có sẵn sàng để thực hiện các dịch vụ noncombatant trong lực lượng vũ trang của Hoa Kỳ?
Jika undang-undang memerlukan ia, adakah anda bersedia untuk melaksanakan perkhidmatan noncombatant di Amerika Syarikat angkatan tentera?

If the law requires it, are you willing to perform work of national importance under civilian direction?

Yes, I am.

Si la ley lo requiere, ¿está dispuesto a realizar un trabajo de importancia nacional bajo dirección civil?
وإذا كان القانون يتطلب ذلك، هل أنت على استعداد للقيام بأعمال ذات أهمية وطنية في إطار التوجيه المدنيين؟
ပညတ္တိကျမ်းကလိုအပ်တယ်ဆိုရင်, သင်အရပ်သားဦးတည်ချက်အောက်မှာအမျိုးသားရေးအရေးပါမှု၏အလုပ်ဖျော်ဖြေဖို့စိတ်အားထက်သန်နေကြသနည်း
如果法律需要,你愿意在民用方向执行国家重要的工作?
اگر قانون آن نیاز، آیا شما مایل به انجام کار از اهمیت ملی تحت رهبری غیر نظامی؟
Если закон требует, вы готовы выполнять работу государственной важности под гражданским руководством?
Haddii sharciga waxay u baahan tahay, aad diyaar u yihiin si ay u qabtaan shaqada muhiimka u ah qaranka hoos rayidka ah?
Nếu luật pháp yêu cầu nó, bạn có sẵn sàng để thực hiện công trình quan trọng quốc gia theo hướng dân sự?
Jika undang-undang memerlukan ia, adakah anda bersedia untuk melaksanakan kerja-kerja penting negara di bawah arahan orang awam?

via GIPHY

Review

  1. Do you support the Constitution and form of Government of the United States?
  2. Do you understand the full Oath of Allegiance to the United States?
  3. Are you willing to take the full Oath of Allegiance to the United States?
  4. If the law requires it, are you willing to bear arms on behalf of the United States?
  5. If the law requires it, are you willing to perform noncombatant services in the U.S. armed forces?
  6. If the law requires it, are you willing to perform work of national importance under civilian direction?

N-400 Questions Part 12: 33-44

  1. Have you EVER helped anyone to enter, or try to enter, the United States illegally?
  2. Have you EVER gambled illegally or received income from illegal gambling?
  3. Have you EVER failed to support your dependents or to pay alimony?
  4. Have you EVER made any misrepresentation to obtain any public benefit in the United States?
  5. Have you EVER given any U.S. Government officials any information or documentation that was false, fraudulent, or misleading?
  6. Have you EVER lied to any U.S. Government officials to gain entry or admission into the United States or to gain immigration benefits while in the United States?

Vocabulary review: Question 30F-32

New questions: N400 Part 12, 33-44

Have you EVER been removed, excluded, or deported from the United States?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

Alguna vez ha sido eliminado, excluido, o deportado de los Estados Unidos?
هل سبق لك إزالتها، استبعاد، أو ترحيلهم من الولايات المتحدة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲ, ဖယ်ရှားဖယ်ထုတ်လိုက်, ဒါမှမဟုတ်ယူနိုက်တက်စတိတ်ကနေပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခဲ့ဖူးသလော
你有没有被删除,排除,或从美国递解出境?
آیا تا به حال برداشته شده است، حذف می شوند، و یا تبعید شده از ایالات متحده؟
Вы когда-нибудь были удалены, исключены или депортированы из США?
Weligaa ma laga saaray, laga saaray, ama ka Maraykanka tarxiilay?
Bạn đã bao giờ bị loại bỏ, loại trừ, hoặc trục xuất khỏi Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah dikeluarkan, dikecualikan, atau dihantar pulang dari Amerika Syarikat?

Have you EVER been ordered removed, excluded, or deported from the United States?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha sido una orden de expulsión, excluido, o deportado de los Estados Unidos?
هل سبق لك أن أمر إزالتها، استبعاد، أو ترحيلهم من الولايات المتحدة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲ, ဖယ်ရှားဖယ်ထုတ်လိုက်, ဒါမှမဟုတ်ယူနိုက်တက်စတိတ်ကနေပြည်နှင်ဒဏ်အမိန့်ထုတ်ခဲ့ပြီးပြီလော
你是否曾经被责令拆除,排除,或从美国递解出境?
آیا تا به حال شده است دستور حذف، حذف شدند، و یا تبعید شده از ایالات متحده؟
Вы когда-нибудь были заказаны удалены, исключены или депортированы из США?
Weligaa ma lagu amray saaray, laga saaray, ama ka Maraykanka tarxiilay?
Bạn đã bao giờ được lệnh gỡ bỏ, loại trừ, hoặc trục xuất khỏi Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah diarah dikeluarkan, dikecualikan, atau dihantar pulang dari Amerika Syarikat?

Have you EVER been placed in removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

Alguna vez ha sido colocado en procedimientos de expulsión, exclusión, rescisión o deportación?
هل سبق لك أن وضعت في إجراءات الترحيل والإقصاء والإلغاء، أو الترحيل؟
သငျသညျအစဉျအမွဲဖယ်ရှားရေး, ဖယ်, rescission, ဒါမှမဟုတ်ပြည်နှင်ဒဏ်တရားစွဲဆိုမှုအတွက်ထားရှိခဲ့ဖူးသလော
你有没有被放置在去除,排除,撤销或递解出境程序?
آیا تا به حال شده است در مجموعه مقالات حذف، حذف، فسخ، یا اخراج قرار می گیرد؟
Вы когда-нибудь были помещены в удалении, исключение, расторжение или депортации?
Weligaa ma lagu meeleeyo saarista, ka saarida, rescission, ama masaafurinta?
Bạn đã bao giờ được đặt trong các vụ kiện loại bỏ, loại trừ, huỷ bỏ, hoặc bị trục xuất?
Adakah anda pernah diletakkan di dalam prosiding penyingkiran, pengecualian, pembatalan, atau dihantar pulang?

Are removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings (including administratively closed proceedings) currently pending against you?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

Se remoción, exclusión, rescisión, o un proceso de deportación actualmente pendientes contra usted?
وإزالة أو استثناء أو إلغاء، أو إجراءات الترحيل معلقة حاليا ضدك؟
လက်ရှိသင်တို့တဘက်၌ဆိုင်းငံ့ဖယ်ရှားခြင်း, ဖယ်, rescission, ဒါမှမဟုတ်ပြည်နှင်ဒဏ်တရားစွဲဆိုမှုဖြစ်ပါသလား
被去除,排除,解除,或驱逐出境的程序目前正在等待对你?
آیا حذف، حذف، فسخ، یا رسیدگی اخراج در حال حاضر در مقابل شما انتظار؟
Есть удаление, исключение, Расторжение или процедура депортации в настоящее время в ожидании против вас?
Ma ka saarida, ka saarida, rescission, ama xukun musaafuriska hadda ilaa aad ka gees ah?
Được loại bỏ, loại trừ, huỷ bỏ, hoặc thủ tục tố tụng trục xuất hiện cấp phát chống lại bạn?
Adakah pengeluaran, pengecualian, pembatalan, atau prosiding deportasi belum selesai terhadap anda?

Have you EVER served in the U.S. armed forces?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha servido en las fuerzas armadas EE.UU.?
هل خدمت في القوات المسلحة الامريكية؟
သငျသညျအစဉျအမွဲအမေရိကန်နိုင်ငံတွင်လက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအတွက်တာဝန်ထမ်းဆောင်ရန်ရှိပါသလား?
你是否曾在美国军队中服役?
آیا تا به حال در نیروهای مسلح خدمت کرده ایالات متحده؟
Вы когда-нибудь служили в вооруженных силах США?
Weligaa ma u adeegay in ciidamada hubaysan ee Mareykanka?
Bạn đã bao giờ phục vụ trong các lực lượng vũ trang của Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah berkhidmat dalam angkatan bersenjata AS?

Are you a male who lived in the United States at any time between your 18th and 26th birthdays? (This does not include living in the United States as a lawful nonimmigrant.)

Yes, I am / No, I’m not

¿Eres un hombre que vivió en los Estados Unidos en cualquier momento entre el 18 y 26 de los cumpleaños? (Esto no incluye los que viven en los Estados Unidos como no inmigrante legal.)
هل أنت رجل الذي عاش في الولايات المتحدة في أي وقت ما بين 18 وأعياد الميلاد 26TH؟ (وهذا لا يشمل الذين يعيشون في الولايات المتحدة كغير مهاجر شرعي).
သင်သည်သင်၏ 18 နှင့် 26 မွေးနေ့အကြားမည်သည့်အချိန်တွင်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၌နထေိုငျသူတစ်ဦးအထီးဖြစ်ပါသလား (ဒါကအေပျ nonimmigrant အဖြစ်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၌နထေိုငျမပါဝင်ပါ။ )
你是男性谁住在美国举行的第18和第26的生日之间的任何时间? (这不包括居住在美国的非移民合法的。)
آیا شما یک مرد که در ایالات متحده در هر زمان بین 18 خود را و جشن های تولد 26 زندگی می کردند؟ (این شامل نمی زندگی در ایالات متحده به عنوان یک غیر مهاجرتی قانونی است.)
Вы мужчина, который жил в Соединенных Штатах в любое время между вашим 18 и 26-й день рождения? (Это не относится к жизни в Соединенных Штатах в качестве законного неиммиграционного.)
Ma waxaad tahay lab ah kuwaas oo ku noolaa dalka Mareykanka ah waqti kasta u dhaxeeya 18 iyo 26-dhalashada? (Tani ma waxaa ka mid ah ku nool sida fiisaha ah xalaal oo dalka Mareykanka ah.)
Bạn có một người đàn ông sống tại Hoa Kỳ vào bất kỳ thời gian giữa 18 và sinh nhật lần thứ 26? (Điều này không bao gồm sinh sống tại Hoa Kỳ như là một không định cư hợp pháp.)
Adakah anda seorang lelaki yang tinggal di Amerika Syarikat pada bila-bila masa antara 18 dan hari lahir ke-26? (Ini tidak termasuk yang tinggal di Amerika Syarikat sebagai bukan imigran yang sah.)

If you answered “Yes,” when did you register for the Selective Service?

(answer with the date or year)

Si su respuesta es “Sí”, ¿cuándo se registre en el Servicio Selectivo?
وإذا كانت الإجابة “نعم”، متى التسجيل للحصول على الخدمة الانتقائية؟
သငျသညျဖြေကြားခဲ့လျှင် “ဟုတ်ကဲ့,” သောအခါသင်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုများအတွက်မှတ်ပုံတင်ရန်ခဲ့တာလဲ
如果你回答“是”,你什么时候注册兵役?
اگر پاسخ شما “بله،” زمانی که شما خدمت نظام وظیفه برای ثبت نام چه بود؟
Если вы ответили «Да», когда вы зарегистрироваться для службы?
Haddii aad ku jawaabtay “Haa,” goormaad iska diiwaan gelin Selective Service ah?
Nếu bạn trả lời “Có”, khi nào bạn đăng ký với Sở Tuyển Quân?
Jika anda menjawab “Ya,” sejak bila anda mendaftar untuk Perkhidmatan Selective?

If you answered “Yes,” but you did not register with the Selective Service System and you are: Still under 26 years of age, you must register before you apply for naturalization, and complete the Selective Service information above;

Si su respuesta es “Sí”, pero no se registró con el Sistema de Servicio Selectivo y que son: Todavía menores de 26 años de edad, usted debe registrarse antes de solicitar la naturalización, y completar la información de servicio selectivo anteriormente; O Ahora 26 a 31 años de edad (29 años de edad si se están presentando en la sección INA 319 (a)), pero no se registró en el Servicio Selectivo, debe adjuntar una declaración que explique por qué no se registró, y proporcionar una carta de información de estado del servicio selectivo
وإذا كانت الإجابة “نعم”، ولكنك لم تسجل في نظام الخدمة الانتقائية وأنت: ما زال تحت 26 سنة من العمر، يجب عليك التسجيل قبل أن التقدم بطلب للحصول على الجنسية، واستكمال المعلومات خدمة الانتقائي أعلاه؛ OR الآن 26-31 سنة من العمر (29 عاما إذا كنت الايداع تحت قسم INA 319 (أ))، ولكنك لم تسجل مع خدمة انتقائية، يجب إرفاق بيان يوضح لماذا لم يسجلوا، وتوفير بريد إلكتروني المعلومات من مركز الخدمة الانتقائية
သငျသညျ “Yes” ကိုဖြေကြားပေမယ့်သင်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုစနစ်နှင့်အတူမှတ်ပုံတင်ရန်မပြုခဲ့ခြင်းနှင့်သင်လျှင်: ဆဲသငျသညျသဘာဝလျှောက်ထားမတိုင်မီအသက် 26 နှစ်အောက်, သငျသညျမှတျပုံတငျရမည်ဖြစ်သည်နှင့်အထက်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုသတင်းအချက်အလက်ဖြည့်စွက်; OR အခုဆိုရင်အသက် 26 31 နှစ် (အသက် 29 နှစ်အသငျသညျ INA အက်ဥပဒေပုဒ်မ 319 (က) အရဖြည့်စွက်လျှင်), ဒါပေမယ့်သင်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုနှင့်အတူမှတ်ပုံတင်ရန်ဘူး, သင်မှတ်ပုံတင်ရန်နှင့်မပေးခဲ့ပါဘူးဘာကြောင့်ရှင်းပြကြေညာချက်ပူးတွဲရမယ် အဆိုပါရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုကနေ status ကိုသတင်းအချက်အလက်စာတစ်စောင်
如果你回答“是”,但你没有与选择性服务系统进行注册并且你:还是26周岁以下,必须在申请入籍前,并完成兵役以上信息登记;还是现在26〜31岁的年龄(29岁,如果你正在INA第319节(一)申请),但你没有与选择性服务注册时,必须附上解释为什么你没有注册声明,并提供从选择性服务的状态信息的信
اگر پاسخ شما “بله”، اما شما با سیستم خدمات انتخابی برای ثبت نام اینجا نیست و شما: هنوز زیر 26 سال سن، شما باید قبل از اینکه برای تابعیت تقاضا و تکمیل اطلاعات انتخابی خدمات بالا ثبت نام کنید؛ OR اکنون 26 به 31 سال سن (29 سال سن اگر شما در حال پر کردن زیر بخش INA 319 (A))، اما شما با سرویس انتخابی ثبت نام نیست، شما باید یک بیانیه توضیح داد که چرا شما ثبت نام نکرده ضمیمه، و ارائه نامه اطلاعات وضعیت از خدمات انتخابی
Если вы ответили «Да», но вы не регистрировали с помощью системы обслуживания Selective и вы: Еще до 26 лет, вы должны зарегистрироваться, прежде чем подать заявление на натурализацию, и дополнить информацию Selective Service выше; ИЛИ В настоящее время от 26 до 31 лет (29 лет, если вы подаете в разделе INA 319 (а)), но вы не регистрировали с Selective Service, необходимо приложить заявление, объясняющее, почему вы не зарегистрировали, а также обеспечить информация о состоянии письма от Selective Service
Haddii aad ku jawaabtay “Haa,” laakiin ma aad iska diiwaan System Selective Service iyo aad tahay: Weli hoos 26 sano jir, waa in aad iska diiwaan gelin ka hor inta aadan dalban waddaniyaynta, oo soo buuxi macluumaadka Selective Service kor ku xusan; AMA Haddaba 26 ilaa 31 sano jir (29 sano jir haddii aad hoos imaanaysa qeybta INA 319 (a) fayl), laakiin ma aad iska diiwaan gelin Selective Service ah, waa in aad ku soo lifaaq qoraal ah oo sharaxeysa sababta ma aad iska diiwaan gelin, iyo in la siiyo warqadda warbixinta xaaladda ka Service ee Doorashada
Nếu bạn trả lời “Có”, nhưng bạn đã không đăng ký với Hệ thống tuyển và bạn là: Tuy nhiên dưới 26 tuổi, bạn phải đăng ký trước khi bạn nộp đơn xin nhập tịch, và điền thông tin Selective Service trên; HOẶC Bây giờ 26-31 tuổi (29 tuổi trở lên nếu bạn đang nộp đơn dưới INA phần 319 (a)), nhưng bạn đã không đăng ký với Sở Tuyển Quân, bạn phải đính kèm một tuyên bố giải thích lý do tại sao bạn không đăng ký, và cung cấp thư thông tin trạng thái từ Sở Tuyển Quân
Jika anda menjawab “Ya,” tetapi anda tidak mendaftar dengan Sistem Perkhidmatan Terpilih dan anda adalah: Masih di bawah 26 tahun, anda perlu mendaftar sebelum anda memohon untuk penaturalisasian, dan melengkapkan maklumat Selective Service atas; ATAU Sekarang 26 hingga 31 tahun (29 tahun jika anda memfailkan di bawah seksyen INA 319 (a)), tetapi anda tidak mendaftar dengan Perkhidmatan Terpilih, anda mesti melampirkan suatu pernyataan yang menerangkan mengapa anda tidak mendaftar, dan menyediakan surat maklumat status daripada Perkhidmatan Selective

OR Now 26 to 31 years of age (29 years of age if you are filing under INA section 319(a)), but you did not register with the Selective Service, you must attach a statement explaining why you did not register, and provide a status information letter from the Selective Service

  1. Have you EVER been removed, excluded, or deported from the United States?
  2. Have you EVER been ordered removed, excluded, or deported from the United States?
  3. Have you EVER been placed in removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings?
  4. Are removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings (including administratively closed proceedings) currently pending against you?
  5. Have you EVER served in the U.S. armed forces?
  6. Are you a male who lived in the United States at any time between your 18th and 26th birthdays? (This does not include living in the United States as a lawful nonimmigrant.)
    1. If you answered “Yes,” when did you register for the Selective Service?
    2. If you answered “Yes,” but you did not register with the Selective Service System and you are: Still under 26 years of age, you must register before you apply for naturalization, and complete the Selective Service information above;
    3. OR Now 26 to 31 years of age (29 years of age if you are filing under INA section 319(a)), but you did not register with the Selective Service, you must attach a statement explaining why you did not register, and provide a status information letter from the Selective Service

N-400 Part 12: 30F-32

Review Questions 30A-30E and past vocabulary:

  1. Have you EVER been a habitual drunkard?
  2. Have you EVER been a prostitute, or procured anyone for prostitution?
  3. Have you EVER sold or smuggled controlled substances, illegal drugs, or narcotics?
  4. Have you EVER been married to more than one person at the same time?
  5. Have you EVER married someone in order to obtain an immigration benefit?

New Questions

2 men scale the border fence
090317-N-5253T-016.DOUGLAS, Ariz. (March 17, 2009) Two men scale the border fence into Mexico (U.S. Navy photo by Steelworker 1st Class Matthew Tyson/Released).

Have you EVER helped anyone to enter, or try to enter, the United States illegally?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha ayudado a nadie entrar o intentar entrar, los Estados Unidos de manera ilegal?
هل ساعد اي شخص للدخول، أو محاولة للدخول، والولايات المتحدة بصورة غير شرعية؟
သငျသညျအစဉျအမွဲမည်သူမဆိုတရားမဝင်ဝင်, ဒါမှမဟုတ်ရိုက်ထည့်ရန်ကြိုးစား, United States ကိုအကူအညီပေးခဲ့ဖူးသလော
你有没有帮助任何人进入,或尝试进入,美国非法?
آیا تا به حال کمک هر کسی را وارد کنید، و یا سعی کنید را وارد کنید، ایالات متحده غیر قانونی؟
Вы когда-нибудь помог кто-нибудь войти, или попытаться войти, Соединенные Штаты нелегально?
Weligaa ma ka caawisay qof in ay galaan, ama ay isku dayaan inay soo galaan, Maraykanka si sharci darro ah?
Bạn đã bao giờ giúp bất cứ ai nhập, hoặc cố gắng nhập, Hoa Kỳ bất hợp pháp?
Adakah anda pernah membantu sesiapa sahaja untuk memasuki, atau yang cuba masuk, Amerika Syarikat secara haram?

Thomas Rowlandson – National Gallery of Art, Washington

Have you EVER gambled illegally or received income from illegal gambling?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha apostado ilegalmente o recibido ingresos por apuestas ilegales?
هل سبق لك أن راهن بشكل غير قانوني أو تلقى الدخل من ألعاب القمار غير المشروعة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲတရားမဝင်လောင်းကစားသို့မဟုတ်တရားမဝင်လောင်းကစားခြင်းမှဝင်ငွေရရှိခဲ့ဖူးသလော
你是否曾经非法赌博或从非法赌博得到的收入?
آیا تا به حال به طور غیر قانونی قمار یا درآمد حاصل از قمار غیر قانونی دریافت کرده اید؟
Вы когда-нибудь играли незаконно или получил доход от незаконных азартных игр?
Weligaa ma qamaaray sharci darro ah ama dakhliga ka qamaarka sharci-darro ah ku helay?
Bạn đã bao giờ đánh bạc bất hợp pháp hoặc nhận thu nhập từ cờ bạc bất hợp pháp?
Adakah anda pernah berjudi secara haram atau menerima pendapatan dari perjudian haram?

Image by Gerd Altmann from Pixabay

Have you EVER failed to support your dependents or to pay alimony?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha dejado de apoyar a su cargo o pago a la pensión alimenticia?
هل فشل أي وقت مضى لدعم المعالين أو في النفقة الأجر؟
သငျသညျအစဉျအမွဲသင့်ရဲ့မှီခိုထောကျပံ့ပေးဖို့ဒါမှမဟုတ်ကလေးစရိတ်ပေးချေရန်ပျက်ကွက်ဖူးသလော
你曾经无法支持你的家属或支付赡养费?
آیا تا به حال موفق به حمایت فرزندان و نفقه پرداخت خود را؟
Вы когда-нибудь не в состоянии поддержать ваши иждивенцы или платить алименты?
Weligaa ma ku guuldareysatay in ay taageeraan ku tiirsan ama in lacagta looqoro garoobaha?
Bạn đã bao giờ thất bại trong việc hỗ trợ những người phụ thuộc hoặc cấp dưỡng lương của bạn?
Adakah anda pernah gagal menyokong tanggungan atau untuk membayar nafkah anda?

Oregon Trail Card

Have you EVER made any misrepresentation to obtain any public benefit in the United States?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha hecho ninguna declaración falsa para obtener cualquier beneficio público en los Estados Unidos?
هل من أي وقت مضى أي تحريف للحصول على أي منفعة العامة في الولايات المتحدة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲအမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၌မဆိုအများပြည်သူအကျိုးအတွက်ရရှိရန်မည်သည့်မှားယွင်းစွာတင်ပြလုပ်ဖူးပါသလော
你有没有做过任何虚假记载,以获得在美国的任何公共利益?
آیا تا به حال هیچ نادرست برای به دست آوردن هر منافع عمومی در ایالات متحده ساخته شده است؟
Вы когда-нибудь сделали какое-либо искажение, чтобы получить какую-либо общественную пользу в Соединенных Штатах?
Weligaa ma ka dhigay khalad kasta oo si aad u hesho lacagta dadweynaha kasta ee Mareykanka?
Bạn đã bao giờ thực hiện bất kỳ trình bày sai để có được bất kỳ lợi ích công cộng tại Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah membuat apa-apa gambaran yang salah untuk mendapatkan apa-apa faedah awam di Amerika Syarikat?

Image by Roland Schwerdhöfer from Pixabay

Have you EVER given any U.S. Government officials any information or documentation that was false, fraudulent, or misleading?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha dado ninguna Funcionarios del gobierno EE.UU. cualquier información o documentación que era falsa, fraudulenta o engañosa?
هل سبق لك أن تعطى أي مسؤولون حكوميون الولايات المتحدة أية معلومات أو الوثائق التي كانت كاذبة، مزورة، أو مضللة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲမဆိုအမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအစိုးရအရာရှိများ, မှားယွင်းသောလိမ်လည်မှု, ဒါမှမဟုတ်လှညျ့စားခဲ့တာဆိုသတင်းအချက်အလက်သို့မဟုတ်စာရွက်စာတမ်းများပေးထားရှိပါသလား?
你有没有给任何美国政府官员,这是虚假,欺诈,或误导的资料或文件?
آیا تا به حال با توجه به هر مقامات دولت ایالات متحده هر گونه اطلاعات یا اسناد و مدارک که نادرست بود، جعلی، یا گمراه کننده؟
Вы когда-либо давали любые должностные лица правительства США какую-либо информацию или документацию, которая была ложной, мошеннический, или вводит в заблуждение?
Weligaa idin siiyey wax kasta oo ka tirsan dowladda Maraykanka wixii macluumaad ah ama waraaqo ahaa been ah, khayaano ah, ama marin habaabin?
Bạn đã bao giờ đưa ra bất kỳ quan chức Chính phủ Hoa Kỳ bất cứ thông tin hoặc tài liệu đó là sai sự thật, lừa đảo, hoặc gây hiểu lầm?
Adakah anda pernah diberi mana-mana pegawai AS Kerajaan apa-apa maklumat atau dokumen itu adalah palsu, menipu atau mengelirukan?

Have you EVER lied to any U.S. Government officials to gain entry or admission into the United States or to gain immigration benefits while in the United States?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez has mentido a los funcionarios del gobierno EE.UU. ganancia de entrada o admisión en los Estados Unidos o al aumento de beneficios de inmigración, mientras que en los Estados Unidos?
هل كذب من أي وقت مضى إلى أي مسؤولون حكوميون الولايات المتحدة للدخول الربح أو القبول في الولايات المتحدة أو إلى زيادة فوائد الهجرة بينما في الولايات المتحدة؟
အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုရှိနေချိန်မှာသင်ကအစဉ်အဆက်ကအမေရိကန်ပြည်ထောင်စုသို့အမြတ် entry ကိုသို့မဟုတ်ဝန်ခံချက်ဖို့ဒါမှမဟုတ်အမြတ်လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးအကျိုးကျေးဇူးများကိုမဆိုအမေရိကန်ပြည်ထောင်စုအစိုးရအရာရှိများမှလိမ်ရှိပါသလား?
你有没有在美国骗了任何美国政府官员,以获得进入或允许进入美国或获得移民福利会吗?
آیا تا به حال به هر مقامات دولت ایالات متحده به دست آوردن یا از ورود ورود به ایالات متحده و یا به دست آوردن منافع مهاجرت در حالی که در ایالات متحده دروغ گفته؟
Вы когда-нибудь лгали любых должностных лиц правительства США для вступления усиления или допуска в Соединенные Штаты или к увеличению иммиграционных льгот в то время как в Соединенных Штатах?
Weligaa ma been ka mid ah Saraakiisha Dowladda Maraykanka u soo galo faa’iido ama gelitaanka gelin Mareykanka ama in ay faa’iido faa’iidooyinka socdaalka halka United States?
Bạn đã bao giờ nói dối với bất kỳ quan chức chính phủ Hoa Kỳ để nhập tăng hoặc nhập vào Hoa Kỳ hoặc để tăng lợi ích nhập cư trong khi tại Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah berbohong kepada mana-mana pegawai-pegawai AS Kerajaan untuk kemasukan keuntungan atau kemasukan ke Amerika Syarikat atau untuk keuntungan faedah imigresen manakala di Amerika Syarikat?

  1. Have you EVER helped anyone to enter, or try to enter, the United States illegally?
  2. Have you EVER gambled illegally or received income from illegal gambling?
  3. Have you EVER failed to support your dependents or to pay alimony?
  4. Have you EVER made any misrepresentation to obtain any public benefit in the United States?
  5. Have you EVER given any U.S. Government officials any information or documentation that was false, fraudulent, or misleading?
  6. Have you EVER lied to any U.S. Government officials to gain entry or admission into the United States or to gain immigration benefits while in the United States?

N-400 Part 12: Questions 22-28

Review: Questions 19-21

  1. Did you EVER receive any type of military, paramilitary, or weapons training?
  2. Did you EVER recruit (ask), enlist (sign up), conscript (require), or use children in an armed force?
  3. Did you EVER use children to do anything that helped or supported people in combat?

Review:


New Questions

Have you EVER been arrested, cited, or detained by any law enforcement officer (including any immigration official or any official of the U.S. armed forces) for any reason?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez ha sido arrestado, citado o detenido por algún oficial de la ley (incluido cualquier oficial de inmigración o cualquier funcionario de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos) por cualquier motivo?
  • هل سبق لك أن تم إلقاء القبض عليهم، أو استشهدهم، أو احتجازهم من قبل أي موظف لإنفاذ القانون (بما في ذلك أي مسؤول عن الهجرة أو أي مسؤول للقوات المسلحة الأمريكية) لأي سبب من الأسباب؟
  • မည်သည့်အကြောင်းပြချက်ဖြင့်မဆို (U.S. လက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအပါအ 0 င်မည်သူမဆိုအပါအ 0 င်မည်သည့်လူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးအရာရှိ,
  • 您是否曾因任何原因被任何执法人员(包括任何移民官员或美国武装部队的任何官员)被捕,引用或拘留?
  • Avez-vous déjà été arrêté, cité ou détenu par tout agent de la force publique (y compris un responsable de l’immigration ou un fonctionnaire des forces armées américaines) pour une raison quelconque?
  • Pernahkah anda ditangkap, dikutip, atau ditahan oleh mana-mana Pegawai Penguatkuasa Undang-Undang (termasuk mana-mana pegawai Imigresen atau mana-mana Pegawai Angkatan Bersenjata A.S.) untuk apa-apa sebab?
  • آیا تا به حال به هر دلیلی از هرگونه افسر اجرای قانون (از جمله هر مقام مهاجرت یا هر مقام نیروهای ایالات متحده آمریکا) دستگیر شده اید؟
  • ایا تاسو کله هم نیول شوی یاست، په ګوته شوی، یا نیول شوی د کوم دلیل لپاره د مهاجرت چارواکي یا کوم چارواکی)؟
  • Вы когда-либо были арестованы, цитированы или задержаны любым сотрудником правоохранительных органов (включая любой сотрудник иммиграции или любым чиновником вооруженных сил США) по какой-либо причине?
  • Weligaa ma lagu qabtay, oo lagu soo xigtay, ama lagu xiray sarkaal kasta oo meelyenimo ah (oo ay ku jiraan sarkaal kasta oo laanta socdaalka ama sarkaal kasta oo ka mid ah Ciidamada Qalabka Sida) sabab kasta ha noqotee?
  • Bạn đã bao giờ bị bắt, trích dẫn, hoặc bị giam giữ bởi bất kỳ nhân viên thực thi pháp luật nào (bao gồm bất kỳ quan chức nhập cư hoặc bất kỳ quan chức nào của lực lượng vũ trang Hoa Kỳ) vì bất kỳ lý do gì?

Have you EVER been charged with committing, attempting to commit, or assisting in committing a crime or offense?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez ha sido acusado de cometer, intentar comprometerse o ayudar a cometer un delito u ofensa?
  • هل سبق لك أن اتهم بارتكاب أو محاولة الالتزام أو المساعدة في ارتكاب جريمة أو جريمة؟
  • ကျူးလွန်ရန်ကြိုးပမ်းခြင်းသို့မဟုတ်ရာဇ 0 တ်မှုကျူးလွန်ခြင်းသို့မဟုတ်ပြစ်မှုကျူးလွန်ခြင်းအတွက်ကူညီခြင်း,
  • 您是否曾被指控犯下,试图承诺或协助犯罪或犯罪?
  • Avez-vous déjà été accusé d’avoir commis, essayez de vous engager ou d’aider à commettre un crime ou une infraction?
  • Adakah anda pernah didakwa melakukan, cuba melakukan, atau membantu melakukan jenayah atau kesalahan?
  • آیا تا به حال متهم به ارتکاب، تلاش برای انجام دادن یا کمک به ارتکاب جرم یا جرم شده اید؟
  • ایا تاسو کله هم د جرم یا جرم په کولو کې د ژمن کولو، کولو یا مرستې کولو مسؤلیت لرئ؟
  • Вам когда-нибудь были обвинены в связи с совершением, пытаясь совершить или оказание помощи в совершении преступления или преступления?
  • Weligaa lagugu eedeeyey inaad gashay, iskuday inaad sameyso, ama ka caaweyso inaad gasho dambi ama dembi?
  • Bạn đã bao giờ bị buộc tội cam kết, cố gắng cam kết, hoặc hỗ trợ thực hiện tội phạm hoặc hành vi phạm tội?

Have you EVER been convicted of a crime or offense?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez ha sido condenado por un delito u ofensa?
  • هل سبق أن أدين بجريمة أو جريمة؟
  • ရာဇ 0 တ်မှု (သို့) ပြစ်မှုကျူးလွန်မှုကိုသင်ပြစ်မှုကျူးလွန်ဖူးပါသလား။
  • 你有没有被判犯有犯罪或罪行?
  • Avez-vous déjà été reconnu coupable d’un crime ou d’une infraction?
  • Adakah anda pernah disabitkan dengan jenayah atau kesalahan?
  • آیا تا به حال به جرم یا جرم محکوم شده اید؟
  • ایا تاسو کله هم په جرم یا جرم محکوم کړی یاست؟
  • Вы когда-нибудь были осуждены за преступление или преступление?
  • Weligaa ma lagugu xukumay dambi ama dembi?
  • Bạn đã bao giờ bị kết án về một tội phạm hoặc hành vi phạm tội?

Have you EVER committed, assisted in committing, or attempted to commit, a crime or offense for which you were NOT arrested?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez ha cometido, asistido en cometer o intentar cometer, un delito u ofensa por la cual no fue arrestado?
  • هل سبق لك أن ارتكبت أو ساعدت في ارتكابها أو محاولة ارتكاب جريمة أو جريمة لم تعتقل منها؟
  • သင်ကျူးလွန်ခဲ့ဖူးပါသလား, ကျူးလွန်ခြင်း, ကျူးလွန်ခြင်း,
  • 您是否曾致力于致力于犯下或企图犯罪,犯罪或犯罪,因为您没有被捕?
  • Avez-vous déjà été commis, aidé à commettre ou à tenter de commettre un crime ou une infraction pour laquelle vous n’étiez pas arrêté?
  • Pernahkah anda melakukan, membantu dalam melakukan, atau cuba untuk melakukan, jenayah atau kesalahan yang anda tidak ditangkap?
  • آیا تا به حال متعهد، کمک به ارتکاب، یا تلاش برای انجام، جرم و جنایت که برای شما دستگیر نشده بود؟
  • ایا تاسو کله هم وکړل، چې د ژمنې، جرم، جرم یا جرم ترسره کولو کې یې مرسته کړې، یا د کوم جرم یا جرم هڅه یې کړې چې تاسو نه یاست نیول شوي یاست؟
  • Вы когда-либо совершали, помогали в совершении или попытались совершить преступление или преступление, на которое вы не были арестованы?
  • Weligaa ma gashay, oo laga caawiyay galinta, ama aad isku dayday inaad sameyso, dambi ama dembi aan lagu xirin?
  • Bạn đã bao giờ cam kết, được hỗ trợ trong việc cam kết, hoặc cố gắng cam kết, một tội phạm hoặc hành vi phạm tội mà bạn không bị bắt?

Have you EVER been placed in an alternative sentencing or a rehabilitative program (for example, diversion, deferred prosecution, withheld adjudication, deferred adjudication)?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez se le ha colocado en una sentencia alternativa o un programa de rehabilitación (por ejemplo, desviación, enjuiciamiento diferido, retenido adjudicación, adjudicación diferida)?
  • هل سبق لك أن وضعت في حكم بديل أو برنامج تأهيل (على سبيل المثال، التحويل، المقاضاة المؤجلة، الحموض على الحكم، الحكم المؤجلة)؟
  • သင့်အားအခြားစီရင်ချက်ချခြင်းသို့မဟုတ်ပြန်လည်ထူထောင်ရေးအစီအစဉ်တွင်ထားရှိဖူးပါသလား (ဥပမာ, လွှဲပြောင်းခြင်း,
  • 您是否曾被置于替代判决或康复计划(例如,转移,递延起诉,拒绝裁决,递延裁决)?
  • Avez-vous déjà été placé dans une alternative de détermination de la détermination de la peine ou du programme de réhabilitation (par exemple, détournement, poursuite différée, arbitrage retenue, arbitrage différé)?
  • Pernahkah anda diletakkan dalam hukuman alternatif atau program pemulihan (contohnya, pengalihan, pendakwaan tertunda, yang ditahan, adjudikasi, adjudikasi tertunda)?
  • آیا تا به حال در یک محکومیت جایگزین یا یک برنامه توانبخشی قرار داده اید (به عنوان مثال، انحراف، پیگرد قانونی، محاکمه محاکمه، محکوم کردن محاکمه شده)؟
  • ایا تاسو کله هم په بدیل محکومیت یا بیارغونې پروګرام کې ځای په ځای شوی یاست (د مثال په توګه، محاکمه شو، په برید کې قضاوت ځنډول شوی)؟
  • Вы когда-нибудь были размещены в альтернативном вынесении или реабилитационной программе (например, утечка, отложенное судебное преследование, удержание судебных органов, отсроченное решение)?
  • Weligaa ma lagu meeleeyay xukun kale oo xukun ah ama barnaamij dayactir ah (tusaale ahaan, weecinta, dacwad lagu soo rogo, xukun la joojiyo, garsoor loo gudbo)?
  • Bạn đã bao giờ được đặt trong một bài tuyên án thay thế hoặc một chương trình phục hồi (ví dụ: chuyển hướng, truy tố hoãn lại, khấu trừ xét xử, xét xử hoãn lại)?

Have you EVER received a suspended sentence, been placed on probation, or been paroled?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez ha recibido una oración suspendida, se ha puesto en libertad condicional, o ha estado en libertad condicional?
  • هل سبق لك أن تلقيت جملة معلقة، وضعت تحت المراقبة، أو كانت على الإفراج المشروط؟
  • သင်ဆိုင်းငံ့ထားသည့်ဝါကျကိုလက်ခံဖူးပါသလား။
  • 你有没有收到过暂停的句子,被置于缓刑,或者是假释?
  • Avez-vous déjà reçu une condamnation avec sursis, avez-vous été placée sur une probation ou été sur la libération conditionnelle?
  • Pernahkah anda menerima hukuman yang digantung, telah diletakkan pada percubaan, atau berada di parol?
  • آیا تا به حال یک حکم معلق دریافت کرده اید، بر روی پرونده قرار گرفته اید، یا در Parole بوده اید؟
  • ایا تاسو کله هم تعلیق شوی سزا ترلاسه کړې، په آزموینې کې کیښودل شوې، یا په پیرول کې شوي؟
  • Вы когда-нибудь получали приостановленный приговор, был нанесен на испытательный срок или был на пароле?
  • Weligaa xukun ma lagu xukumay, lagu meeleeyay tijaabada, mise sii-dayn sharafeed?
  • Bạn đã bao giờ nhận được một câu bị đình chỉ, đã được đưa vào quản chế, hoặc được tạm tha?

Have you EVER been in jail or prison?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

  • ¿Alguna vez has estado en la cárcel o en la prisión?
  • هل سبق لك أن كنت في السجن أم السجن؟
  • မင်းထောင်ထဲမှာလား
  • 你有没有入狱或监狱?
  • Avez-vous déjà été en prison ou à une prison?
  • Pernahkah anda berada di penjara atau penjara?
  • آیا تا به حال در زندان یا زندان بوده اید؟
  • ایا تاسو کله هم په جیل یا زندان کې یاست؟
  • Вы когда-нибудь были в тюрьме или тюрьме?
  • Weligaa ma ku jirtay xabsi ama xabsi?
  • Bạn đã bao giờ ở tù hay nhà tù?

Review

  1. Have you EVER been arrested, cited, or detained by any law enforcement officer (including any immigration official or any official of the U.S. armed forces) for any reason?
  2. Have you EVER been charged with committing, attempting to commit, or assisting in committing a crime or offense?
  3. Have you EVER been convicted of a crime or offense?
  4. Have you EVER committed, assisted in committing, or attempted to commit, a crime or offense for which you were NOT arrested?
  5. Have you EVER been placed in an alternative sentencing or a rehabilitative program (for example, diversion, deferred prosecution, withheld adjudication, deferred adjudication)?
  6. Have you EVER received a suspended sentence, been placed on probation, or been paroled?
  7. Have you EVER been in jail or prison?

N-400 Part 12: Questions 19-21

N-400 Review (questions 16-18)

  1. Were you EVER a worker in a prison or a jail?
  2. Were you EVER a worker in a labor camp?
  3. Were you EVER a worker in a detention facility?
  4. Were you EVER a worker in a prison camp?
  5. Were you EVER a worker in any place people were forced to stay?
  6. Were you EVER involved in any way with a group that used a weapon against any person, or threatened to do so?
  7. Did you EVER sell, give, or provide weapons to any person, or help another person sell, give, or provide weapons to any person?

New Questions and Translations

Did you EVER receive any type of military, paramilitary, or weapons training?

Yes, I did / No, I didn’t / No, never

  • ¿Alguna vez recibió algún tipo de militar, paramilitar (un grupo de personas que actúan como un grupo militar, pero no forman parte del ejército oficial) o la capacitación de armas?
  • هل تلقيت أي نوع من أي نوع من أنواع العسكرية، شبه العسكرية (مجموعة من الأشخاص الذين يتصرفون مثل مجموعة عسكرية ولكنهم ليسوا جزءا من الجيش الرسمي)، أو تدريب الأسلحة؟
  • မည်သည့်စစ်ရေး, လက်နက်ကိုင်ရန်ပုံငွေအဖွဲ့ (စစ်တပ်အုပ်စုကဲ့သို့ပြုမူသောလူအုပ်စု) ကိုသင်ရဖူးပါသလား။
  • 你有没有收到任何类型的军事,准军事公司(一群人,也像军事小组,而不是官方军事的一部分),或武器培训?
  • Avez-vous déjà reçu un type d’armée, paramilitario (un groupe de personnes qui agissent comme un groupe militaire mais ne font pas partie de l’armée officielle), ou une formation d’armes?
  • Adakah anda pernah menerima apa-apa jenis tentera, paramiliter (sekumpulan orang yang bertindak seperti kumpulan ketenteraan tetapi bukan sebahagian daripada tentera rasmi), atau latihan senjata?
  • آیا تا به حال هر نوع نظامی و شبه نظامی را دریافت کرده اید (گروهی از افرادی که مانند یک گروه نظامی عمل می کنند، اما بخشی از نظامی رسمی نیستند) یا آموزش سلاح ها؟
  • ایا تاسو کله هم کوم ډول نظامي، ملېشې (د خلکو یوې ډلې (د خلکو ډلې (د نظامي ډلې سره عمل کوم مګر د وسلو روزنه نه ده؟
  • Вы когда-либо получали какой-либо тип военной, военачальнику (группа людей, которые действуют как военная группа, но не являются частью официальных военных), или обучения оружия?
  • Weligaa ma heshay nooc kasta oo militari ah, milatariga (koox dad ah oo u dhaqma sidii koox militari laakiin aan qayb ka ahayn millatari rasmiga ah), ama tababarka hubka?
  • Bạn đã bao giờ nhận được bất kỳ loại quân sự, bán quân sự (một nhóm người hành động như một nhóm quân sự mà không phải là một phần của quân đội chính thức), hoặc đào tạo vũ khí?

Did you EVER recruit (ask), enlist (sign up), conscript (require), or use children in an armed force?

Yes, I did / No, I didn’t / No, never

  • ¿Alguna vez reclutó (pregunta), enlist (Registrarse), conscript (requieren), o usar cualquier persona menor de 15 años para servir o ayudar a una fuerza o grupo armado?
  • هل سبق لك تجنيد (اسأل)، والجنس (التسجيل)، أو مجند (تتطلب)، أو استخدام أي شخص أقل من 15 عاما للخدمة أو مساعدة قوة مسلحة أو مجموعة؟
  • သင် (အမေး), စာရင်းသွင်းခြင်း (Sign Up), စစ်မှုထမ်းခြင်း (Sign Up), စစ်မှုထမ်းခြင်း (လိုအပ်သည်),
  • 您是否曾招聘过(询问),入伍(注册),征征(要求),或使用15岁以下的任何人在武装部队或团队中服务或帮助武装部队?
  • Avez-vous déjà recruté (demandez-vous), enrôlez (inscrivez-vous), conscrit (exiger) ou utilisez une personne de moins de 15 ans pour servir ou aider une force ou un groupe armée?
  • Adakah anda pernah merekrut (bertanya), mendaftar (mendaftar), konskrip (memerlukan), atau menggunakan mana-mana orang di bawah umur 15 tahun untuk berkhidmat atau membantu pasukan bersenjata atau kumpulan?
  • آیا تا به حال استخدام (درخواست)، ثبت نام (ثبت نام)، دستور (نیاز)، و یا استفاده از هر فرد زیر 15 سال برای خدمت به نیروی مسلح یا گروه؟
  • ایا تاسو کله هم استخدام کړی (پوښتنه)، لیست (لاسلیک کول)، مخینه (اړتیا لري)، یو وسله وال ځواک یا ډلې ته خدمت کول یا د خدمت لپاره کوم شخص کاروي؟
  • Вы когда-нибудь набрали (спрашивали), заручиться (зарегистрируйтесь), призыва (требуют) или использовать любое лицо в возрасте до 15 лет, чтобы служить или помочь вооруженной силе или группе?
  • Weligaa ma shaqaysay (weydiiso), gariir (saxeex), qirasho (baahi), ama isticmaal qof kasta oo ka yar 15 sano jir si aad u shaqeyso ama ka caawiso xoog hubeysan?
  • Bạn đã bao giờ tuyển dụng (yêu cầu), tranh thủ (đăng ký), CAM KẾT (yêu cầu) hoặc sử dụng bất kỳ người nào dưới 15 tuổi để phục vụ hoặc giúp một lực lượng vũ trang hoặc nhóm?

Did you EVER use children to do anything that helped or supported people in combat?

Yes, I did / No, I didn’t / No, never

  • ¿Alguna vez usaste alguna persona menor de 15 años para hacer algo que ayudó o apoyó a las personas en combate?
  • هل سبق لك استخدام أي شخص أقل من 15 عاما للقيام بأي شيء ساعد أو يدعم الناس في القتال؟
  • တိုက်ခိုက်မှုတွင်လူများကိုကူညီရန်သို့မဟုတ်ထောက်ခံသည့်အရာများကိုပြုလုပ်ရန်အသက် 15 နှစ်အောက်လူတစ် ဦး ကိုသင်အသုံးပြုဖူးပါသလား။
  • 您是否曾在15岁以下使用任何人做任何帮助或支持战斗人士的事情?
  • Avez-vous déjà utilisé une personne de moins de 15 ans pour faire quelque chose qui a aidé ou soutenu des personnes au combat?
  • Adakah anda pernah menggunakan mana-mana orang di bawah umur 15 tahun untuk melakukan apa-apa yang membantu atau menyokong orang dalam pertempuran?
  • آیا تا به حال از هر فرد زیر 15 سال استفاده کرده اید تا هر کاری را که به مردم کمک کرده یا از آنها حمایت کرده اید یا حمایت کنید؟
  • ایا تاسو کله هم د 15 کالو څخه کم عمر لرونکي شخص کارولی دی چې کوم بل هغه څه کوي چې د خلکو سره یې مرسته کړې یا ملاتړ یې کړی؟
  • Вы когда-нибудь использовали человека до 15 лет, чтобы сделать все, что помогло или поддерживало людей в бою?
  • Weligaa ma u isticmaashay qof kasta oo ka yar 15 sano jir si aad wax uga qabato wax ka caawiya ama taageeray dadka dagaalka?
  • Bạn đã bao giờ sử dụng bất kỳ người nào dưới 15 tuổi để làm bất cứ điều gì đã giúp đỡ hoặc hỗ trợ những người trong chiến đấu?
  1. Did you EVER receive any type of military, paramilitary, or weapons training?
  2. Did you EVER recruit (ask), enlist (sign up), conscript (require), or use children in an armed force?
  3. Did you EVER use children to do anything that helped or supported people in combat?

Listen, answer, and practice

N-400 Part 12, Question 16-18

Review Question 15:

  1. Were you EVER a member of a military unit?
  2. Were you EVER a member of a paramilitary unit?
  3. Were you EVER a member of a police unit?
  4. Were you EVER a member of a self defense unit?
  5. Were you EVER a member of a vigilante unit?
  6. Were you EVER a member of a rebel group?
  7. Were you EVER a member of a guerrilla group?
  8. Were you EVER a member of a militia?
  9. Were you EVER a member of a insurgent organization?

New Questions

  1. Were you EVER a worker in a prison or a jail?
  2. Were you EVER a worker in a labor camp?
  3. Were you EVER a worker in a detention facility?
  4. Were you EVER a worker in a prison camp?
  5. Were you EVER a worker in any place people were forced to stay?
  6. Were you EVER involved in any way with a group that used a weapon against any person, or threatened to do so?
  7. Did you EVER sell, give, or provide weapons to any person, or help another person sell, give, or provide weapons to any person?

Were you EVER a worker in a prison or a jail?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

¿Alguna vez fue un trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez ha servido alguna vez en una prisión o cárcel?
هل كنت من أي وقت مضى عامل أو متطوع أو جندي، أم أنك تخدم في السجن أو السجن؟
မင်းလုပ်သား, စေတနာ့ 0 န်ထမ်းလားစစ်သားတစ်ယောက်, ဒါမှမဟုတ်စစ်သားတစ်ယောက်လား, ဒါမှမဟုတ်မင်းကထောင်ထဲမှာလား, ထောင်ထဲမှာလား။
你有没有工人,志愿者或士兵,或者你否则在监狱或监狱中服务?
Étiez-vous déjà un travailleur, un bénévole ou un soldat ou avez-vous déjà servi dans une prison ou une prison?
Adakah anda pernah menjadi pekerja, sukarelawan, atau askar, atau adakah anda pernah berkhidmat di penjara atau penjara?
آیا شما تا به حال یک کارگر، داوطلب، یا سرباز، یا شما در غیر این صورت هرگز در یک زندان یا زندان خدمت کرده اید؟
ایا تاسو کله هم یو کارګر، داوطلبي یا سرتیری یاست، یا کوم کوم ډول یې په زندان یا محبس کې خدمت وکړ؟
Вы когда-нибудь работали рабочего, добровольца или солдат, или вы когда-либо служили в тюрьме или тюрьме?
Weligaa ma shaqaaleow, iskaa wax u qabso, ama askar, mise si kale miyaad ugu adeegtay xabsi ama xabsi?
Bạn đã bao giờ có một công nhân, tình nguyện, hoặc người lính, hoặc bạn có bao giờ phục vụ trong một nhà tù hoặc nhà tù?


Were you EVER a worker in a labor camp?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue un trabajador, voluntario o soldado, o si alguna vez sirvió en un campo de trabajo (un lugar donde las personas se ven obligadas a trabajar)?
  • هل كنت في أي وقت مضى عامل أو متطوع أو جندي، أم أنك تعمل على خلاف ذلك في مخيم العمل (مكان يضطر فيه الناس إلى العمل)؟
  • သငျသညျအလုပ်သမား, စေတနာ့ဝန်ထမ်းသို့မဟုတ်စစ်သားသို့မဟုတ်စစ်သားတစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်မဟုတ်ရင်အလုပ်ခွင်၌အလုပ်ကြမ်းခရီး၌အစဉ်အဆက်အစဉ်အဆက်အစဉ်အဆက်အမှုတော်ဆောင်ခဲ့သလား။
  • 你有没有工人,志愿者或士兵,或者你否则在劳动训练营服用(人们被迫上班的地方)?
  • Étiez-vous déjà un travailleur, un bénévole ou un soldat ou avez-vous déjà servi dans un camp de travail (un endroit où les gens sont obligés de travailler)?
  • Adakah anda pernah menjadi pekerja, sukarelawan, atau askar, atau adakah anda pernah berkhidmat di kem buruh (tempat di mana orang terpaksa bekerja)?
  • آیا شما تا به حال یک کارگر، داوطلب، و یا سرباز، و یا شما در غیر این صورت همیشه در یک اردوگاه کار خدمت کرده اید (جایی که مردم مجبور به کار هستند)؟
  • ایا تاسو کله هم یو کارګر، داوطلب، یا سرتیری یاست، یا کوم بل چې د کار په کمپ کې کار کوي (یو ځای چې خلک کار ته اړ ایستل کیږي)؟
  • Вы когда-нибудь работник, волонтер или солдат, или вы когда-либо служили в трудовом лагере (место, где люди вынуждены работать)?
  • Weligaa miyaad tahay shaqaale, iskaa wax u qabso, ama askar, ama si kale miyaad ugu adeegtay kaamka shaqaalaha (meel lagu qasbay in lagu shaqeeyo)?
  • Bạn có bao giờ có một công nhân, tình nguyện hoặc người lính, hoặc bạn có bao giờ phục vụ trong một trại lao động (một nơi mà mọi người bị buộc phải làm việc)?


Were you EVER a worker in a detention facility?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

¿Alguna vez fue un trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez ha servido alguna vez en un centro de detención (un lugar donde las personas se ven obligadas a quedarse)?
هل سبق لك أي وقت مضى عامل أو متطوع أو جندي، أم أنك تعمل على خلاف ذلك في مرفق الاحتجاز (مكان يضطر فيه الناس إلى البقاء)؟
သငျသညျအလုပ်သမား, စေတနာ့ဝန်ထမ်းသို့မဟုတ်စစ်သားသို့မဟုတ်စစ်သားတစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်တစ် ဦး မဟုတ်ရင်ထိန်းသိမ်းရေးစခန်း (လူနေဖို့အတင်းအကျပ်နေတဲ့နေရာ) မှာအမှုဆောင်ခဲ့ဖူးပါသလား။
你有没有工人,志愿者或士兵,或者在拘留设施(一个人被迫留下的地方)呢?
Étiez-vous déjà travaillé, bénévole ou soldat ou avez-vous déjà servi dans un centre de détention (un endroit où les gens sont obligés de rester)?
Adakah anda pernah menjadi pekerja, sukarelawan, atau askar, atau adakah anda pernah berkhidmat dalam kemudahan tahanan (tempat di mana orang terpaksa tinggal)?
آیا شما تا به حال یک کارگر، داوطلب یا سرباز هستید، یا شما در غیر این صورت در یک بازداشتگاه خدمت کردید (جایی که مردم مجبور به اقامت هستند)؟
ایا تاسو کله هم یو کارګر، رضاکار یا سرتیری یاست، یا کوم بل یې په توقیف ځای کې خدمت کړی (یو ځای چې خلک پاتې کیږي)؟
Вы когда-нибудь работали рабочим, волонтером или солдатом или в противном случае вы когда-либо служили в задержании (место, где люди вынуждены остаться)?
Weligaa ma shaqaaleow, iskaa wax u qabso, ama askar, ama si kale miyaad ugu adeegtay xarun lagu hayo (Meel lagu qasbay inay joogaan)?
Bạn đã bao giờ có một công nhân, tình nguyện hoặc lính, hay bạn từng phục vụ trong một cơ sở giam giữ (một nơi mà mọi người buộc phải ở lại)?


Were you EVER a worker in a prison camp?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

¿Alguna vez fue un trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez ha servido alguna vez en un campamento de prisioneros?
هل كنت من أي وقت مضى عامل أو متطوع أو جندي، أم أنك تخدم أي وقت مضى في معسكر السجن؟
သငျသညျအလုပ်သမား, စေတနာ့ဝန်ထမ်းသို့မဟုတ်စစ်သားသို့မဟုတ်စစ်သားတစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်တစ် ဦး မဟုတ်ရင်အကျဉ်းစခန်းမှာအမှုဆောင်ခဲ့သလား
你有没有工人,志愿者或士兵,或者你否则在监狱营地服役吗?
Étiez-vous déjà un travailleur, un bénévole ou un soldat ou avez-vous déjà servi dans un camp de prisonniers?
Adakah anda pernah menjadi pekerja, sukarelawan, atau askar, atau adakah anda pernah berkhidmat di kem penjara?
آیا شما تا به حال یک کارگر، داوطلب یا سرباز، یا شما در غیر این صورت در اردوگاه زندان خدمت کرده اید؟
ایا تاسو کله هم یو کارګر، داوطلب، یا سرتیری یاست، یا کوم بل څوک د یو زندان په کمپ کې خدمت کاوه؟
Вы когда-нибудь работали рабочего, волонтером или солдатом, или вы когда-либо служили в тюремном лагере?
Weligaa miyaad tahay shaqaale, iskaa wax u qabso, ama askar, ama si kale miyaad ugu adeegtay xerada xabsi?
Bạn đã bao giờ có một công nhân, tình nguyện, hoặc người lính, hoặc bạn có bao giờ phục vụ trong một trại tù không?


Were you EVER a worker in any place people were forced to stay?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue un trabajador, voluntario o soldado, o alguna vez ha servido alguna vez en cualquier otro lugar donde las personas se vieron obligadas a quedarse?
  • هل من أي وقت مضى عامل أو متطوع أو جندي، أم أنك تعمل على خلاف ذلك في أي مكان آخر حيث أجبر الناس على البقاء؟
  • သငျသညျအစဉျအမွဲအလုပ်သမား, စေတနာ့ဝန်ထမ်းသို့မဟုတ်စစ်သားသို့မဟုတ်စစ်သားတစ် ဦး သို့မဟုတ်လူတွေကိုအတင်းအဓမ္မနေတဲ့အခြားမည်သည့်နေရာ၌သင်တစ် ဦး တည်းအမှုတော်ဆောင်ခဲ့သလား။
  • 你有没有工人,志愿者或士兵,或者你否则在任何人被迫留下的地方都服用?
  • Étiez-vous déjà un travailleur, un bénévole ou un soldat ou avez-vous déjà servi dans un autre endroit où les gens ont été forcés de rester?
  • Adakah anda pernah menjadi pekerja, sukarelawan, atau askar, atau adakah anda pernah berkhidmat di mana-mana tempat lain di mana orang terpaksa tinggal?
  • آیا شما تا به حال یک کارگر، داوطلب یا سرباز هستید، یا در غیر این صورت هرگز در هر جای دیگری که مردم مجبور به اقامت بودند خدمت کرده اید؟
  • ایا تاسو کله هم یو کارګر، رضاکار یا سرتیری یاست، یا که څه هم په بل کوم ځای کې خدمت وکړئ چیرې چې خلک پاتې کیږي؟
  • Вы когда-нибудь работали рабочие, волонтер или солдат, или вы когда-либо служили в любом другом месте, где люди были вынуждены остаться?
  • Weligaa miyaad tahay shaqaale, iskaa wax u qabso, ama askar, ama si kale ugama adeegtid meel kale oo dadka lagu qasbay inay sii joogaan?
  • Bạn có bao giờ có một công nhân, tình nguyện hoặc lính, hoặc bạn có bao giờ phục vụ ở bất kỳ nơi nào khác mà mọi người bị buộc phải ở lại không?


Were you EVER involved in any way with a group that used a weapon against any person, or threatened to do so?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez formó parte de cualquier grupo, o alguna vez ayudó a algún grupo, unidad u organización que usó un arma contra cualquier persona, o amenazó con hacerlo?
  • هل كنت جزءا من أي مجموعة من أي مجموعة، أو هل سبق لك أن تساعد أي مجموعة أو وحدة أو منظمة تستخدم سلاحا ضد أي شخص، أو هدد بهذا؟
  • မည်သည့်အုပ်စုတွင်မဆိုအုပ်စုတစ်စု၏အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုသို့မဟုတ်မည်သည့်အဖွဲ့, ယူနစ်သို့မဟုတ်အဖွဲ့အစည်းကိုမဆိုမည်သည့်ပုဂ္ဂိုလ်နှင့်ဆန့်ကျင်သောလက်နက်ကိုအသုံးပြုသောသို့မဟုတ်ထိုသို့ပြုလုပ်ရန်ခြိမ်းခြောက်မှုများကိုသင်ကူညီဖူးပါသလား။
  • 您是否曾经是任何群体的一部分,或者您有没有帮助任何使用武器对任何人的群体,单位或组织,或者威胁要这样做?
  • Avez-vous déjà participé à un groupe ou avez-vous déjà aidé un groupe, un logement ou une organisation qui utilisait une arme contre une personne ou menacée de le faire?
  • Adakah anda pernah menjadi sebahagian daripada mana-mana kumpulan, atau adakah anda pernah membantu mana-mana kumpulan, unit, atau organisasi yang menggunakan senjata terhadap mana-mana orang, atau mengancam untuk berbuat demikian?
  • آیا شما تا به حال بخشی از هر گروه هستید، یا آیا تا به حال به هر گروه، واحد یا سازمان کمک کرده اید که از سلاح در برابر هر فرد استفاده می کرد یا تهدید کرد که این کار را انجام دهد؟
  • ایا تاسو کله هم د کومې ډلې یوه برخه وه، یا تاسو کله هم په کومې ډلې، واحد، یا سازمان سره مرسته کړې چې د کوم شخص په وړاندې وسله ترسره کړي، یا داسې کوي؟
  • Вы когда-либо были частью любой группы, или вы когда-либо помогали какой-либо группе, единице или организации, которые использовали оружие против любого лица или угрожали этому?
  • Miyaad weligaa ka mid ahayd koox kasta, mise weligaa ma caawisay koox kasta, cutub, ama urur u adeegsaday hub ka dhan ah qof kasta, ama loo hanjabay inuu sidaas sameeyo?
  • Bạn có bao giờ là một phần của bất kỳ nhóm nào, hoặc bạn đã bao giờ giúp đỡ bất kỳ nhóm, đơn vị hoặc tổ chức nào đã sử dụng vũ khí chống lại bất kỳ người nào, hoặc bị đe dọa làm như vậy?


Did you EVER sell, give, or provide weapons to any person, or help another person sell, give, or provide weapons to any person?

Yes, I did / No, I didn’t / No, never

  • ¿Alguna vez vendiste, le entregaste, o le proporcionaste armas a cualquier persona, o ayude a otra persona a vender, dar o brindar armas a cualquier persona?
  • هل سبق لك أن تبيع أو تعطي أو تزويد الأسلحة إلى أي شخص، أو تساعد شخص آخر على بيع أو إعطاء أو تقديم أسلحة إلى أي شخص؟
  • မည်သည့်လူကိုမဆိုလက်နက်များရောင်းရန်, ပေးရန်သို့မဟုတ်အခြားသူတစ် ဦး အားရောင်းချခြင်း,ပေးခြင်း,
  • 您是否曾出售,给予任何人,或帮助其他人出售,给予任何人提供武器?
  • Avez-vous déjà vendu, donnez-vous ou fournissez des armes à une personne ou aidez-vous une autre personne à vendre, de donner ou de fournir des armes à une personne?
  • Adakah anda pernah menjual, memberi, atau memberikan senjata kepada mana-mana orang, atau membantu orang lain menjual, memberi, atau memberikan senjata kepada mana-mana orang?
  • آیا تا به حال به فروش، دادن، و یا ارائه سلاح به هر فرد، و یا کمک به شخص دیگری به فروش، دادن، و یا ارائه سلاح به هر شخص؟
  • ایا تاسو کله هم کوم بل کس ته وسلې ورکړئ، یا د بل چا سره مرسته کوم چې کوم کس ته د وسلو پلورلو کې مرسته وکړي؟
  • Вы когда-нибудь продавали, дали или предоставляли оружие любому лицу или помочь другому человеку, продать, дать или предоставить оружие любому человеку?
  • Weligaa ma iibisay, siisay, ama aad hub siisay qof kasta, ama waxaad ka caawisaa qof kale iibiya, sii, ama aad hub u siiso qof kasta?
  • Bạn đã bao giờ bán, cho, hoặc cung cấp vũ khí cho bất kỳ người nào, hoặc giúp người khác bán, cho, hoặc cung cấp vũ khí cho bất kỳ người nào?

Review: Questions 14-16

  1. Were you EVER a worker in a prison or a jail?
  2. Were you EVER a worker in a labor camp?
  3. Were you EVER a worker in a detention facility?
  4. Were you EVER a worker in a prison camp?
  5. Were you EVER a worker in any place people were forced to stay?
  6. Were you EVER involved in any way with a group that used a weapon against any person, or threatened to do so?
  7. Did you EVER sell, give, or provide weapons to any person, or help another person sell, give, or provide weapons to any person?

N-400 Part 12, Question 15

Review: Part 12, Question 14

  1. Were you EVER involved in any way with killing, or trying to kill someone?
  2. Were you EVER involved in any way with forcing, or trying to force, someone to have any kind of sexual contact or relations?
  3. Were you EVER involved in any way with not letting someone practice their religion?
  4. Were you EVER involved in any way with genocide?

New Information: Question 15

Were you EVER a member of a military unit?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en una unidad militar?
  • هل كنت عضوا في أي وقت مضى، أو فعلت في أي وقت مضى، والمساعدة، أو المشاركة بطريقة أخرى في وحدة عسكرية؟
  • သင်အဖွဲ့ 0 င်တစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်အနေဖြင့် 0 န်ဆောင်မှုပေးခြင်း, အကူအညီဖြစ်စေရန်,
  • 您是否曾经是一名成员,或者您有没有服务于,帮助或以其他方式参加军事单位?
  • Étiez-vous jamais membre ou avez-vous déjà utilisé, aide ou participer à une unité militaire?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai unit tentera?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک واحد نظامی؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په نظامي واحد کې مرسته، یا بل ډول برخه واخلئ؟
  • Вы когда-либо были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в военной единице?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, mise weligaa ma u adeegtay gudaha, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadata cutub militari?
  • Bạn có bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một đơn vị quân sự?

Were you EVER a member of a paramilitary unit?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en una unidad paramilitar (un grupo de personas que actúan como un grupo militar pero no forman parte del ejército oficial)?
  • هل سبق لك أن كنت عضوا في أي وقت مضى، أو هل ساعدت في أي وقت مضى، أو المشاركة، أو المشاركة بطريقة غير عسكرية (مجموعة من الأشخاص الذين يتصرفون مثل مجموعة عسكرية ولكنهم ليسوا جزءا من الجيش الرسمي)؟
  • သငျသညျအစဉျအမွဲအဖွဲ့ဝင်တစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်အမှုတော်ဆောင်ခဲ့ဖူးပါသလား (စစ်တပ်အုပ်စုကဲ့သို့ပြုမူကြပေမယ့်တရားဝင်စစ်ရေး၏အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်ပေမယ့်)?
  • 您是否曾在一名或以其他方式参加参数劳动的单位(一群人)的员工,或者是官方军团的一群人的服务,而不是官方军事的一部分)?
  • Étiez-vous déjà membre ou avez-vous déjà utilisé, aidez-vous ou participer à une unité paramilitaires (un groupe de personnes qui agissent comme un groupe militaire mais ne font pas partie de l’armée officielle)?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai unit paramiliter (sekumpulan orang yang bertindak seperti kumpulan ketenteraan tetapi bukan sebahagian daripada tentera rasmi)?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک واحد شبه نظامی (گروهی از افرادی که مانند یک گروه نظامی عمل می کنند، اما بخشی از نظامی رسمی نیستند)؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په نیمه حویلۍ کې، مرسته، یا یا بل په خدمت کې برخه اخیستې وه مګر د نظامي ډلې په څیر د نظامي ډلې په څیر برخه واخلئ مګر د رسمي اردو برخه نه لرئ)؟
  • Вы когда-либо были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в военизированном подразделении (группа людей, которые действуют как военная группа, но не являются частью официальных военных)?
  • Weligaa xubin kama ahayn, ama weligaa ma u adeegtay gudaha, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadata cutub milatari (koox dad ah oo u dhaqma sidii koox milatari laakiin aan ka mid ahayn millatariga rasmiga ah)?
  • Bạn đã bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một đơn vị bán quân sự (một nhóm người hành động như một nhóm quân sự nhưng không phải là một phần của quân đội chính thức)?

Were you EVER a member of a police unit?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en una unidad policial?
  • هل كنت عضوا في أي وقت مضى، أو فعلت في أي وقت مضى، مساعدة، أو المشاركة بطريقة أخرى في وحدة الشرطة؟
  • မင်းအဖွဲ့ 0 င်တစ်ယောက်လား, ရဲတပ်ဖွဲ့တစ်ခုမှာ 0 င်ရောက်ဖူးလား,
  • 您是否曾经是一个成员,或者您有没有服务于,帮助或以其他方式参加警察单位?
  • Étiez-vous déjà membre de, ou avez-vous déjà servi à participer à une unité de police?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai unit polis?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک واحد پلیس؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا ایا تاسو کله هم په خدمت کې خدمت کړی، مرسته، یا بلخوا د پولیسو واحد کې برخه واخلئ؟
  • Вы когда-нибудь были членом или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в полицейском подразделении?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, mise weligaa miyaad u adeegtaa, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadashada qaybta booliska?
  • Bạn có bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một đơn vị cảnh sát?

Were you EVER a member of a self defense unit?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en una unidad de autodefensa?
  • هل كنت عضوا في أي وقت مضى، أو فعلت في أي وقت مضى، والمساعدة، أو المشاركة بطريقة أخرى في وحدة الدفاع عن النفس؟
  • သင်သည်အသင်း 0 င်တစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်ကိုယ်တိုင်အနေဖြင့်မိမိကိုယ်ကိုကာကွယ်ရန်, ကူညီခြင်း,
  • 您是否曾经是一名或者您有没有服务于,帮助或以其他方式参与自卫部门?
  • Étiez-vous déjà membre ou avez-vous déjà utilisé, aide ou participer à une unité d’autodéfense?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai unit pertahanan diri?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک واحد دفاع از خود؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په خپل دفاع کې مرسته، مرسته، یا بل ډول برخه واخلئ؟
  • Вы когда-либо были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в единице самообороны?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, mise weligaa miyaad u adeegtaa, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadata waaxda is-difaaca?
  • Bạn đã bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một đơn vị tự vệ?

Were you EVER a member of a vigilante unit?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro, o alguna vez sirvió, ayudó o participó en una unidad de vigilancia (un grupo de personas que actúan como la policía, pero no son parte de la policía oficial)?
  • هل سبق لك أن كنت عضوًا في ، أو هل كنت قد خدمت في أي وقت مضى ، أو تشارك بطريقة أخرى في وحدة اليقظة (مجموعة من الأشخاص الذين يتصرفون مثل الشرطة ، لكنهم ليسوا جزءًا من الشرطة الرسمية)؟
  • သင်အဖွဲ့ 0 င်တစ် ဦး သို့မဟုတ်သင် 0 န်ဆောင်မှုပေးခြင်း, ကူညီခြင်း,
  • 您是否曾经是或您曾经担任过,或以其他方式参加警惕单位(一群像警察一样行事但不属于官方警察的人)?
  • Avez-vous déjà été membre de, ou avez-vous déjà servi, aidé ou autrement participé à une unité de vigilance (un groupe de personnes qui agissent comme la police, mais ne font pas partie de la police officielle)?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya mengambil bahagian dalam unit vigilante (sekumpulan orang yang bertindak seperti polis, tetapi bukan sebahagian daripada polis rasmi)?
  • آیا تا به حال عضو بوده اید ، یا تا به حال در یک واحد هوشیار (گروهی از افرادی که مانند پلیس عمل می کنند ، اما بخشی از پلیس رسمی نیستند) در یک واحد هوشیار شرکت کرده اید یا در غیر این صورت شرکت کرده اید؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په داسې انګیرلین واحد کې مرسته کړې، یا بل ډول په یو کې د خلکو ګروپ کې برخه واخلئ، مګر د رسمي پولیسو برخه نه لرئ)؟
  • Были ли вы когда -либо членом или когда -либо служили, помощи или иным образом участвовали в подразделении бдительности (группа людей, которые действуют как полиция, но не являются частью официальной полиции)?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, ama weligaa ma u adeegtay gudaha, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadata cutubka foosha xun (koox dad ah oo u dhaqma sida booliska, laakiin aan ka mid ahayn booliiska rasmiga ah)?
  • Bạn đã bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã từng phục vụ, giúp đỡ, hoặc khác tham gia vào một đơn vị cảnh giác (một nhóm người hành động như cảnh sát, nhưng không phải là một phần của cảnh sát chính thức)?

Were you EVER a member of a rebel group?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en un grupo rebelde?
  • هل كنت عضوا في أي وقت مضى أو فعلت في أي وقت مضى، والمساعدة، أو المشاركة بطريقة أخرى في مجموعة المتمردين؟
  • သူပုန်အုပ်စုတွင်သင် 0 င်ရောက်ခြင်း, ကူညီခြင်း,
  • 您是否曾经是一名成员,或者您有没有服务于,帮助或以其他方式参加反叛组织?
  • Étiez-vous jamais membre ou avez-vous déjà utilisé, aide ou participer à un groupe rebelle?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai kumpulan pemberontak?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک گروه شورشی؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم خدمت وکړ، مرسته، یا بل ډول په یاغي ډلې کې برخه واخلئ؟
  • Вы когда-либо были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в группе повстанцев?
  • Weligaa xubin xubin ka ahayd, mise weligaa ma u adeegtay gudaha, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadashada koox fallaagada ah?
  • Bạn có bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một nhóm phiến quân?

Were you EVER a member of a guerrilla group?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o, de lo contrario, participar en un grupo guerrillero (un grupo de personas que usan armas contra o de otro modo ataque físicamente a los militares, la policía, el gobierno u otras personas)?
  • هل كنت عضوا في أي وقت مضى، أو فعلت في أي وقت مضى، مساعدة، أو المشاركة، بطريقة أخرى في مجموعة حرب العصابات (مجموعة من الأشخاص الذين يستخدمون الأسلحة ضد أو يهاجمون جسديا جسديا للجيش أو الشرطة أو الحكومة أو الآخرين)؟
  • ပြောက်ကျားအုပ်စုတွင်သင် 0 င်ရောက်ခြင်း, ကူညီခြင်း,
  • 您是否曾经是一名或者您有没有服务,帮助或以其他方式参加游击队(一群使用武器或以其他方式攻击军事,警察,政府或其他人)的人?
  • Étiez-vous déjà membre ou avez-vous déjà utilisé, aidez-vous ou participer à un groupe de guérilla (un groupe de personnes qui utilisent des armes contre ou d’attaquer physiquement physiquement l’armée, la police, le gouvernement ou d’autres personnes)?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya mengambil bahagian dalam kumpulan gerila (sekumpulan orang yang menggunakan senjata terhadap atau melainkan secara fizikal menyerang tentera, polis, kerajaan, atau orang lain)?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک گروه چریکی (گروهی از افرادی که از سلاح ها علیه و یا به طور فیزیکی به ارتش، پلیس، دولت یا سایر افراد حمله می کنند، شرکت کردند؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په ګوریلا ګروپ کې، مرسته، یا بل ډول برخه واخلئ څوک چې په نظامي، پولیسو، حکومت، یا نورو خلکو) په وړاندې وسلې کاروي یا نو له فزیکي پلوه)
  • Вы когда-либо были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в партизанской группе (группа людей, которые используют оружие против или иным образом физически атакуют военные, полицию, правительство или другие люди)?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, ama weligaa ma u adeegtay gudaha, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadasho koox gerdilo ah (koox dad ah oo hub ka gees ah ama haddii kale jir ahaan jir ahaan loo geysto militariga, booliska, dawladda, ama dadka kale)?
  • Bạn đã bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một nhóm du kích (một nhóm người sử dụng vũ khí chống lại hoặc tấn công vật lý của quân đội, cảnh sát, chính phủ hoặc người khác)?

Were you EVER a member of a militia?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en una milicia (un ejército de personas, no parte del ejército oficial)?
  • هل كنت عضوا في أي وقت مضى، أو فعلت في أي وقت مضى، مساعدة، أو المشاركة بطريقة أخرى في ميليشيا (جيش من الناس، وليس جزءا من الجيش الرسمي)؟
  • သငျသညျအစဉျအမွဲအဖွဲ့ဝင်တစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်တစ် ဦး အမှု၌အမှု၌အမှု၌အမှု၌အမှုတော်ဆောင်ခဲ့ခြင်း,
  • 您是否曾经是一名,或者您有没有服务于,帮助或以其他方式参与民兵(一群人,而不是官方军事)?
  • Étiez-vous jamais membre ou avez-vous déjà utilisé, aide ou participer à une milice (une armée de personnes, ne faisant pas partie de l’armée officielle)?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai seorang militia (tentera orang, bukan sebahagian daripada tentera rasmi)?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک شبه نظامی (ارتش از مردم، نه بخشی از نظامی رسمی)؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په ملیشو کې مرسته، مرسته یا بلنه په ملیشو کې برخه اخیستې وه (د خلکو لښکر) د رسمي پوځي برخه نه وي)؟
  • Вы когда-нибудь были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в милиции (армию людей, а не частью официальных военных)?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, ama weligaa ma u adeegtay, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadata maleeshiyaadka (ciidan dad ah, oo aan ahayn qayb ka mid ah millataarka rasmiga ah)?
  • Bạn đã bao giờ là một thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một dân quân (một đội quân của người dân, không phải là một phần của quân đội chính thức)?

Were you EVER a member of an insurgent organization?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez fue miembro de, o ha servido alguna vez en, ayudarlo o participar en una organización insurgente (un grupo que usa armas y peleas contra un gobierno)?
  • هل سبق لك أن كنت عضوا في أي وقت مضى، أو هل ساعدت في أي وقت مضى، أو المشاركة، أو المشاركة بطريقة أخرى في منظمة المتمردين (مجموعة تستخدم أسلحة ويقاتل ضد الحكومة)؟
  • သငျသညျအစဉျအမွဲအဖွဲ့ဝင်တစ် ဦး သို့မဟုတ်သင်က insurgent အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုတွင်အစဉ်အဆက်အမှုတော်ဆောင်ခြင်း, အကူအညီသို့မဟုတ်ပါ 0 င်ခြင်း (အစိုးရမှလက်နက်များအသုံးပြုသောအုပ်စု) တွင်ပါ 0 င်ခဲ့ဖူးပါသလား။
  • 您是否曾是一名的成员,或者您有没有服务于,帮助或以其他方式参与叛乱组织(一个使用武器和对政府斗争的小组)?
  • Étiez-vous déjà membre de, ou avez-vous déjà utilisé, aide ou participer à une organisation insurgée (un groupe qui utilise des armes et des luttes contre un gouvernement)?
  • Adakah anda pernah menjadi ahli, atau adakah anda pernah berkhidmat, membantu, atau sebaliknya menyertai organisasi pemberontak (sebuah kumpulan yang menggunakan senjata dan pergaduhan terhadap kerajaan)?
  • آیا شما تا به حال عضو، یا آیا شما تا به حال در خدمت، کمک، و یا در غیر این صورت شرکت در یک سازمان شورشی (گروهی که از سلاح ها و مبارزه علیه دولت مبارزه می کنند)؟
  • ایا تاسو کله هم یو غړی یاست، یا تاسو کله هم په کار کولو، مرسته، یا بل ډول کې برخه اخیستې وه (یوه ډله چې د حکومت په وړاندې وسله او جنګونه کاروي)؟
  • Вы когда-либо были членом, или вы когда-либо служили, помогите или иным образом участвуют в повстанческой организации (группа, которая использует оружие и борьбы с правительством)?
  • Weligaa ma xubin ka ahayd, ama weligaa ma u adeegtay gudaha, caawimaad, ama haddii kale kaqeybqaadata urur kacdoon (koox adeegsata hubka oo la dagaallama dawladda)?
  • Bạn có bao giờ là thành viên của, hoặc bạn đã bao giờ phục vụ, giúp đỡ, hoặc tham gia vào một tổ chức nổi dậy (một nhóm sử dụng vũ khí và chiến đấu chống lại một chính phủ)?

Review Question 15

  1. Were you EVER a member of a military unit?
  2. Were you EVER a member of a paramilitary unit?
  3. Were you EVER a member of a police unit?
  4. Were you EVER a member of a self defense unit?
  5. Were you EVER a member of a vigilante unit?
  6. Were you EVER a member of a rebel group?
  7. Were you EVER a member of a guerrilla group?
  8. Were you EVER a member of a militia?
  9. Were you EVER a member of an insurgent organization?

Practice answering online:

N400 Part 12: Question 14

N400 Vocabulary Review

N-400 Questions 11-14B

  1. Have you ever advocated (either directly or indirectly) the overthrow of any government by force or violence?
  2. Have you ever persecuted (either directly or indirectly) any person because of race, religion, national origin, membership in a particular social group, or political opinion?
  3. Between March 23, 1933 and May 8, 1945, did you work for or associate in any way (either directly or indirectly) with The Nazi government of Germany?
  4. Were you ever involved in any way with badly hurting, or trying to hurt, a person on purpose?
  5. Were you ever involved in any way with torture?

N400: Part 12, Question 14

Were you EVER involved in any way with killing, or trying to kill someone?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez estuviste involucrado de alguna manera con matar, o tratando de matar a alguien?
  • هل شاركت بأي حال من الأحوال مع القتل، أو تحاول قتل شخص ما؟
  • သတ်ခြင်းနှင့်တစ်စုံတစ် ဦး ကိုသတ်ရန်ကြိုးစားခြင်းနှင့်မည်သည့်နည်းဖြင့်မဆိုသင်ပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့ပါသလား။
  • 你曾经有过任何方式杀人,还是试图杀死某人?
  • Avez-vous déjà participé de quelque manière que ce soit avec tuer ou essayer de tuer quelqu’un?
  • Adakah anda pernah terlibat dengan apa-apa cara dengan membunuh, atau cuba membunuh seseorang?
  • آیا شما تا به حال به هیچ وجه با کشتن، و یا تلاش برای کشتن کسی؟
  • ایا تاسو کله هم د وژلو سره په هیڅ ډول ښکیل یاست، یا د یو چا د وژلو هڅه کوم؟
  • Вы когда-нибудь были вовлечены в любое время с убийством или пытаться убить кого-то?
  • Miyaad weligaa ku lug lahayd si kasta oo lagu dilo dil, ama isku day inaad qof disho?
  • Bạn đã bao giờ tham gia vào bất kỳ cách nào với việc giết chết, hoặc cố gắng giết một ai đó?

Were you EVER involved in any way with forcing, or trying to force, someone to have any kind of sexual contact or relations?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez estuviste involucrado de alguna manera con forzar, o tratar de forzar, alguien que tenga algún tipo de contacto sexual o relaciones sexuales?
  • هل شاركت بأي حال من الأحوال مع إجبارها، أو تحاول إجبار شخص ما على أي نوع من الاتصالات الجنسية أو العلاقات الجنسية؟
  • လိင်ဆက်ဆံခြင်းသို့မဟုတ်ဆက်ဆံရေးမျိုးရှိရန်တစ်စုံတစ် ဦး ကိုအတင်းအကျပ်စေခိုင်းခြင်း,
  • 你是否曾在任何迫使或试图迫使某人有任何类似的性接触或关系?
  • Avez-vous déjà participé de quelque manière que ce soit de forcer ou d’essayer de forcer quelqu’un à avoir une sorte de contact sexuel ou de relations?
  • Adakah anda pernah terlibat dengan apa-apa cara dengan memaksa, atau cuba memaksa, seseorang mempunyai sebarang hubungan seksual atau hubungan?
  • آیا شما تا به حال به هیچ وجه با مجبور کردن یا تلاش برای مجبور کردن، کسی که هر گونه تماس جنسی یا روابط جنسی داشته باشد؟
  • ایا تاسو کله هم په جبري کولو کې دخیل یاست، یا د زور کولو هڅه کول، یو څوک د کوم ډول جنسي اړیکه یا اړیکې لري؟
  • Вы когда-либо были вовлечены в любое время с принуждением, или пытаться заставить, кто-то имеет какого-либо сексуальных контактов или отношений?
  • Weligaa miyaad ku lug lahayd si kasta oo lagu qasbay, ama isku dayo inaad xoog yeelatid, qof inuu haysto nooc kasta oo galmo ama xiriir?
  • Bạn đã bao giờ tham gia vào bất kỳ cách nào với việc ép buộc, hoặc cố gắng ép buộc, ai đó có bất kỳ loại liên lạc hoặc quan hệ tình dục nào?

Were you EVER involved in any way with not letting someone practice their religion?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez estuviste involucrado de alguna manera con no dejar que alguien practique su religión?
  • هل كنت متورطا بأي حال من الأحوال مع عدم السماح لشخص يمارس دينهم؟
  • တစ်ယောက်ယောက်ကိုသူတို့ရဲ့ဘာသာတရားကိုမကျင့်သုံးတဲ့နည်းနဲ့သင်ပါဝင်ခဲ့ဖူးလား။
  • 你有没有参与任何不以任何不允许别人练习他们的宗教信仰?
  • Avez-vous déjà participé de quelque manière que quelqu’un ne laisse pas pratiquer leur religion?
  • Adakah anda pernah terlibat dengan apa-apa cara dengan tidak membiarkan seseorang mengamalkan agama mereka?
  • آیا تا به حال به هیچ وجه درگیر نیستید که اجازه ندهید کسی دین خود را انجام دهد؟
  • ایا تاسو کله هم د کوم چا سره د چا د مذهب عمل کولو په هیڅ ډول ښکیل یاست؟
  • Вы когда-либо были вовлечены в любой способ, не позволяя кому-то практиковать свою религию?
  • Miyaad weligaa ku lug lahayd si kasta oo aan u oggolaanaynin qof inuu ku dhaqmo diintooda?
  • Bạn đã bao giờ tham gia vào bất kỳ cách nào mà không để ai đó thực hành tôn giáo của họ?
Rwanda Genocide memorial, picture by Fanny Schertzer

Were you EVER involved in any way with genocide?

Yes, I was / No, I wasn’t / No, never

  • ¿Alguna vez te involucró de alguna manera con el genocidio?
  • هل كنت متورطا بأي حال من الأحوال مع الإبادة الجماعية؟
  • သင်သည်လူမျိုးတုံးသတ်ဖြတ်မှုနှင့်အတူမည်သည့်လမ်းအတွက်ပါဝင်ပတ်သက်ခဲ့ကြပါသလား?
  • 你有没有参与任何种族灭绝的方式?
  • Avez-vous déjà participé de quelque manière que ce soit avec le génocide?
  • Adakah anda pernah terlibat dengan apa-apa cara dengan pembunuhan beramai-ramai?
  • آیا شما تا به حال به هیچ وجه با نسل کشی دخیل هستید؟
  • ایا تاسو کله هم د نسلینګ نسل سره دخیل یاست؟
  • Вы когда-нибудь были вовлечены в любой способ с геноцидом?
  • Weligaa miyaad ku lug lahayd si kasta oo ay ku jirto xasuuq?
  • Bạn đã bao giờ tham gia vào bất kỳ cách nào với diệt chủng?
  1. Were you EVER involved in any way with killing, or trying to kill someone?
  2. Were you EVER involved in any way with forcing, or trying to force, someone to have any kind of sexual contact or relations?
  3. Were you EVER involved in any way with not letting someone practice their religion?
  4. Were you EVER involved in any way with genocide?

N-400 Part 12: 33-44

  1. Have you EVER helped anyone to enter, or try to enter, the United States illegally?
  2. Have you EVER gambled illegally or received income from illegal gambling?
  3. Have you EVER failed to support your dependents or to pay alimony?
  4. Have you EVER made any misrepresentation to obtain any public benefit in the United States?
  5. Have you EVER given any U.S. Government officials any information or documentation that was false, fraudulent, or misleading?
  6. Have you EVER lied to any U.S. Government officials to gain entry or admission into the United States or to gain immigration benefits while in the United States?

Vocabulary review: Question 30F-32

New questions: N400 Part 12, 33-44

Have you EVER been removed, excluded, or deported from the United States?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

Alguna vez ha sido eliminado, excluido, o deportado de los Estados Unidos?
هل سبق لك إزالتها، استبعاد، أو ترحيلهم من الولايات المتحدة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲ, ဖယ်ရှားဖယ်ထုတ်လိုက်, ဒါမှမဟုတ်ယူနိုက်တက်စတိတ်ကနေပြည်နှင်ဒဏ်ပေးခဲ့ဖူးသလော
你有没有被删除,排除,或从美国递解出境?
آیا تا به حال برداشته شده است، حذف می شوند، و یا تبعید شده از ایالات متحده؟
Вы когда-нибудь были удалены, исключены или депортированы из США?
Weligaa ma laga saaray, laga saaray, ama ka Maraykanka tarxiilay?
Bạn đã bao giờ bị loại bỏ, loại trừ, hoặc trục xuất khỏi Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah dikeluarkan, dikecualikan, atau dihantar pulang dari Amerika Syarikat?

Have you EVER been ordered removed, excluded, or deported from the United States?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha sido una orden de expulsión, excluido, o deportado de los Estados Unidos?
هل سبق لك أن أمر إزالتها، استبعاد، أو ترحيلهم من الولايات المتحدة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲ, ဖယ်ရှားဖယ်ထုတ်လိုက်, ဒါမှမဟုတ်ယူနိုက်တက်စတိတ်ကနေပြည်နှင်ဒဏ်အမိန့်ထုတ်ခဲ့ပြီးပြီလော
你是否曾经被责令拆除,排除,或从美国递解出境?
آیا تا به حال شده است دستور حذف، حذف شدند، و یا تبعید شده از ایالات متحده؟
Вы когда-нибудь были заказаны удалены, исключены или депортированы из США?
Weligaa ma lagu amray saaray, laga saaray, ama ka Maraykanka tarxiilay?
Bạn đã bao giờ được lệnh gỡ bỏ, loại trừ, hoặc trục xuất khỏi Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah diarah dikeluarkan, dikecualikan, atau dihantar pulang dari Amerika Syarikat?

Have you EVER been placed in removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

Alguna vez ha sido colocado en procedimientos de expulsión, exclusión, rescisión o deportación?
هل سبق لك أن وضعت في إجراءات الترحيل والإقصاء والإلغاء، أو الترحيل؟
သငျသညျအစဉျအမွဲဖယ်ရှားရေး, ဖယ်, rescission, ဒါမှမဟုတ်ပြည်နှင်ဒဏ်တရားစွဲဆိုမှုအတွက်ထားရှိခဲ့ဖူးသလော
你有没有被放置在去除,排除,撤销或递解出境程序?
آیا تا به حال شده است در مجموعه مقالات حذف، حذف، فسخ، یا اخراج قرار می گیرد؟
Вы когда-нибудь были помещены в удалении, исключение, расторжение или депортации?
Weligaa ma lagu meeleeyo saarista, ka saarida, rescission, ama masaafurinta?
Bạn đã bao giờ được đặt trong các vụ kiện loại bỏ, loại trừ, huỷ bỏ, hoặc bị trục xuất?
Adakah anda pernah diletakkan di dalam prosiding penyingkiran, pengecualian, pembatalan, atau dihantar pulang?

Are removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings (including administratively closed proceedings) currently pending against you?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

Se remoción, exclusión, rescisión, o un proceso de deportación actualmente pendientes contra usted?
وإزالة أو استثناء أو إلغاء، أو إجراءات الترحيل معلقة حاليا ضدك؟
လက်ရှိသင်တို့တဘက်၌ဆိုင်းငံ့ဖယ်ရှားခြင်း, ဖယ်, rescission, ဒါမှမဟုတ်ပြည်နှင်ဒဏ်တရားစွဲဆိုမှုဖြစ်ပါသလား
被去除,排除,解除,或驱逐出境的程序目前正在等待对你?
آیا حذف، حذف، فسخ، یا رسیدگی اخراج در حال حاضر در مقابل شما انتظار؟
Есть удаление, исключение, Расторжение или процедура депортации в настоящее время в ожидании против вас?
Ma ka saarida, ka saarida, rescission, ama xukun musaafuriska hadda ilaa aad ka gees ah?
Được loại bỏ, loại trừ, huỷ bỏ, hoặc thủ tục tố tụng trục xuất hiện cấp phát chống lại bạn?
Adakah pengeluaran, pengecualian, pembatalan, atau prosiding deportasi belum selesai terhadap anda?

Have you EVER served in the U.S. armed forces?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha servido en las fuerzas armadas EE.UU.?
هل خدمت في القوات المسلحة الامريكية؟
သငျသညျအစဉျအမွဲအမေရိကန်နိုင်ငံတွင်လက်နက်ကိုင်တပ်ဖွဲ့များအတွက်တာဝန်ထမ်းဆောင်ရန်ရှိပါသလား?
你是否曾在美国军队中服役?
آیا تا به حال در نیروهای مسلح خدمت کرده ایالات متحده؟
Вы когда-нибудь служили в вооруженных силах США?
Weligaa ma u adeegay in ciidamada hubaysan ee Mareykanka?
Bạn đã bao giờ phục vụ trong các lực lượng vũ trang của Hoa Kỳ?
Adakah anda pernah berkhidmat dalam angkatan bersenjata AS?

Are you a male who lived in the United States at any time between your 18th and 26th birthdays? (This does not include living in the United States as a lawful nonimmigrant.)

Yes, I am / No, I’m not

¿Eres un hombre que vivió en los Estados Unidos en cualquier momento entre el 18 y 26 de los cumpleaños? (Esto no incluye los que viven en los Estados Unidos como no inmigrante legal.)
هل أنت رجل الذي عاش في الولايات المتحدة في أي وقت ما بين 18 وأعياد الميلاد 26TH؟ (وهذا لا يشمل الذين يعيشون في الولايات المتحدة كغير مهاجر شرعي).
သင်သည်သင်၏ 18 နှင့် 26 မွေးနေ့အကြားမည်သည့်အချိန်တွင်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၌နထေိုငျသူတစ်ဦးအထီးဖြစ်ပါသလား (ဒါကအေပျ nonimmigrant အဖြစ်အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၌နထေိုငျမပါဝင်ပါ။ )
你是男性谁住在美国举行的第18和第26的生日之间的任何时间? (这不包括居住在美国的非移民合法的。)
آیا شما یک مرد که در ایالات متحده در هر زمان بین 18 خود را و جشن های تولد 26 زندگی می کردند؟ (این شامل نمی زندگی در ایالات متحده به عنوان یک غیر مهاجرتی قانونی است.)
Вы мужчина, который жил в Соединенных Штатах в любое время между вашим 18 и 26-й день рождения? (Это не относится к жизни в Соединенных Штатах в качестве законного неиммиграционного.)
Ma waxaad tahay lab ah kuwaas oo ku noolaa dalka Mareykanka ah waqti kasta u dhaxeeya 18 iyo 26-dhalashada? (Tani ma waxaa ka mid ah ku nool sida fiisaha ah xalaal oo dalka Mareykanka ah.)
Bạn có một người đàn ông sống tại Hoa Kỳ vào bất kỳ thời gian giữa 18 và sinh nhật lần thứ 26? (Điều này không bao gồm sinh sống tại Hoa Kỳ như là một không định cư hợp pháp.)
Adakah anda seorang lelaki yang tinggal di Amerika Syarikat pada bila-bila masa antara 18 dan hari lahir ke-26? (Ini tidak termasuk yang tinggal di Amerika Syarikat sebagai bukan imigran yang sah.)

If you answered “Yes,” when did you register for the Selective Service?

(answer with the date or year)

Si su respuesta es “Sí”, ¿cuándo se registre en el Servicio Selectivo?
وإذا كانت الإجابة “نعم”، متى التسجيل للحصول على الخدمة الانتقائية؟
သငျသညျဖြေကြားခဲ့လျှင် “ဟုတ်ကဲ့,” သောအခါသင်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုများအတွက်မှတ်ပုံတင်ရန်ခဲ့တာလဲ
如果你回答“是”,你什么时候注册兵役?
اگر پاسخ شما “بله،” زمانی که شما خدمت نظام وظیفه برای ثبت نام چه بود؟
Если вы ответили «Да», когда вы зарегистрироваться для службы?
Haddii aad ku jawaabtay “Haa,” goormaad iska diiwaan gelin Selective Service ah?
Nếu bạn trả lời “Có”, khi nào bạn đăng ký với Sở Tuyển Quân?
Jika anda menjawab “Ya,” sejak bila anda mendaftar untuk Perkhidmatan Selective?

If you answered “Yes,” but you did not register with the Selective Service System and you are: Still under 26 years of age, you must register before you apply for naturalization, and complete the Selective Service information above;

Si su respuesta es “Sí”, pero no se registró con el Sistema de Servicio Selectivo y que son: Todavía menores de 26 años de edad, usted debe registrarse antes de solicitar la naturalización, y completar la información de servicio selectivo anteriormente; O Ahora 26 a 31 años de edad (29 años de edad si se están presentando en la sección INA 319 (a)), pero no se registró en el Servicio Selectivo, debe adjuntar una declaración que explique por qué no se registró, y proporcionar una carta de información de estado del servicio selectivo
وإذا كانت الإجابة “نعم”، ولكنك لم تسجل في نظام الخدمة الانتقائية وأنت: ما زال تحت 26 سنة من العمر، يجب عليك التسجيل قبل أن التقدم بطلب للحصول على الجنسية، واستكمال المعلومات خدمة الانتقائي أعلاه؛ OR الآن 26-31 سنة من العمر (29 عاما إذا كنت الايداع تحت قسم INA 319 (أ))، ولكنك لم تسجل مع خدمة انتقائية، يجب إرفاق بيان يوضح لماذا لم يسجلوا، وتوفير بريد إلكتروني المعلومات من مركز الخدمة الانتقائية
သငျသညျ “Yes” ကိုဖြေကြားပေမယ့်သင်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုစနစ်နှင့်အတူမှတ်ပုံတင်ရန်မပြုခဲ့ခြင်းနှင့်သင်လျှင်: ဆဲသငျသညျသဘာဝလျှောက်ထားမတိုင်မီအသက် 26 နှစ်အောက်, သငျသညျမှတျပုံတငျရမည်ဖြစ်သည်နှင့်အထက်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုသတင်းအချက်အလက်ဖြည့်စွက်; OR အခုဆိုရင်အသက် 26 31 နှစ် (အသက် 29 နှစ်အသငျသညျ INA အက်ဥပဒေပုဒ်မ 319 (က) အရဖြည့်စွက်လျှင်), ဒါပေမယ့်သင်ရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုနှင့်အတူမှတ်ပုံတင်ရန်ဘူး, သင်မှတ်ပုံတင်ရန်နှင့်မပေးခဲ့ပါဘူးဘာကြောင့်ရှင်းပြကြေညာချက်ပူးတွဲရမယ် အဆိုပါရွေးချယ်ဝန်ဆောင်မှုကနေ status ကိုသတင်းအချက်အလက်စာတစ်စောင်
如果你回答“是”,但你没有与选择性服务系统进行注册并且你:还是26周岁以下,必须在申请入籍前,并完成兵役以上信息登记;还是现在26〜31岁的年龄(29岁,如果你正在INA第319节(一)申请),但你没有与选择性服务注册时,必须附上解释为什么你没有注册声明,并提供从选择性服务的状态信息的信
اگر پاسخ شما “بله”، اما شما با سیستم خدمات انتخابی برای ثبت نام اینجا نیست و شما: هنوز زیر 26 سال سن، شما باید قبل از اینکه برای تابعیت تقاضا و تکمیل اطلاعات انتخابی خدمات بالا ثبت نام کنید؛ OR اکنون 26 به 31 سال سن (29 سال سن اگر شما در حال پر کردن زیر بخش INA 319 (A))، اما شما با سرویس انتخابی ثبت نام نیست، شما باید یک بیانیه توضیح داد که چرا شما ثبت نام نکرده ضمیمه، و ارائه نامه اطلاعات وضعیت از خدمات انتخابی
Если вы ответили «Да», но вы не регистрировали с помощью системы обслуживания Selective и вы: Еще до 26 лет, вы должны зарегистрироваться, прежде чем подать заявление на натурализацию, и дополнить информацию Selective Service выше; ИЛИ В настоящее время от 26 до 31 лет (29 лет, если вы подаете в разделе INA 319 (а)), но вы не регистрировали с Selective Service, необходимо приложить заявление, объясняющее, почему вы не зарегистрировали, а также обеспечить информация о состоянии письма от Selective Service
Haddii aad ku jawaabtay “Haa,” laakiin ma aad iska diiwaan System Selective Service iyo aad tahay: Weli hoos 26 sano jir, waa in aad iska diiwaan gelin ka hor inta aadan dalban waddaniyaynta, oo soo buuxi macluumaadka Selective Service kor ku xusan; AMA Haddaba 26 ilaa 31 sano jir (29 sano jir haddii aad hoos imaanaysa qeybta INA 319 (a) fayl), laakiin ma aad iska diiwaan gelin Selective Service ah, waa in aad ku soo lifaaq qoraal ah oo sharaxeysa sababta ma aad iska diiwaan gelin, iyo in la siiyo warqadda warbixinta xaaladda ka Service ee Doorashada
Nếu bạn trả lời “Có”, nhưng bạn đã không đăng ký với Hệ thống tuyển và bạn là: Tuy nhiên dưới 26 tuổi, bạn phải đăng ký trước khi bạn nộp đơn xin nhập tịch, và điền thông tin Selective Service trên; HOẶC Bây giờ 26-31 tuổi (29 tuổi trở lên nếu bạn đang nộp đơn dưới INA phần 319 (a)), nhưng bạn đã không đăng ký với Sở Tuyển Quân, bạn phải đính kèm một tuyên bố giải thích lý do tại sao bạn không đăng ký, và cung cấp thư thông tin trạng thái từ Sở Tuyển Quân
Jika anda menjawab “Ya,” tetapi anda tidak mendaftar dengan Sistem Perkhidmatan Terpilih dan anda adalah: Masih di bawah 26 tahun, anda perlu mendaftar sebelum anda memohon untuk penaturalisasian, dan melengkapkan maklumat Selective Service atas; ATAU Sekarang 26 hingga 31 tahun (29 tahun jika anda memfailkan di bawah seksyen INA 319 (a)), tetapi anda tidak mendaftar dengan Perkhidmatan Terpilih, anda mesti melampirkan suatu pernyataan yang menerangkan mengapa anda tidak mendaftar, dan menyediakan surat maklumat status daripada Perkhidmatan Selective

OR Now 26 to 31 years of age (29 years of age if you are filing under INA section 319(a)), but you did not register with the Selective Service, you must attach a statement explaining why you did not register, and provide a status information letter from the Selective Service

  1. Have you EVER been removed, excluded, or deported from the United States?
  2. Have you EVER been ordered removed, excluded, or deported from the United States?
  3. Have you EVER been placed in removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings?
  4. Are removal, exclusion, rescission, or deportation proceedings (including administratively closed proceedings) currently pending against you?
  5. Have you EVER served in the U.S. armed forces?
  6. Are you a male who lived in the United States at any time between your 18th and 26th birthdays? (This does not include living in the United States as a lawful nonimmigrant.)
    1. If you answered “Yes,” when did you register for the Selective Service?
    2. If you answered “Yes,” but you did not register with the Selective Service System and you are: Still under 26 years of age, you must register before you apply for naturalization, and complete the Selective Service information above;
    3. OR Now 26 to 31 years of age (29 years of age if you are filing under INA section 319(a)), but you did not register with the Selective Service, you must attach a statement explaining why you did not register, and provide a status information letter from the Selective Service

N-400 Part 12: Question 30A-30E

Review Past Vocabulary

  1. Have you EVER been arrested, cited, or detained by any law enforcement officer (including any immigration official or any official of the U.S. armed forces) for any reason?
  2. Have you EVER been charged with committing, attempting to commit, or assisting in committing a crime or offense?
  3. Have you EVER been convicted of a crime or offense?
  4. Have you EVER committed, assisted in committing, or attempted to commit, a crime or offense for which you were NOT arrested?
  5. Have you EVER been placed in an alternative sentencing or a rehabilitative program (for example, diversion, deferred prosecution, withheld adjudication, deferred adjudication)?
  6. Have you EVER received a suspended sentence, been placed on probation, or been paroled?
  7. Have you EVER been in jail or prison?

New Questions: #30

Image by Steve Buissinne from Pixabay

Have you EVER been a habitual drunkard?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez has sido un borracho habitual?
هل سبق لك سكير المعتاد؟
သငျသညျအစဉျအမွဲတဲ့လေ့ယစ်မူးသောဖူးသလော
你曾经是一个惯性酗酒?
آیا تا به حال میخواره همیشگی بوده است؟
Вы когда-нибудь привычный пьяница?
Weligaa ma ahaa nin sakhraan ah arimahan?
bạn đã từng say sưa theo thói quen?
Adakah anda pernah pemabuk biasa?

Have you EVER been a prostitute, or procured anyone for prostitution?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha sido una prostituta o adquirirse en cualquiera de prostitución?
هل سبق لك عاهرة، أو شراؤها أي شخص لأغراض الدعارة؟
သငျသညျအစဉျအမွဲပြည့်တန်ဆာများအတွက်ပြည်တန်ဆာ, ဒါမှမဟုတ်ဝယ်ယူရေးမည်သူမဆိုခဲ့ဖူးသလော
你有没有过妓女,或采购人进行卖淫?
آیا تا به حال یک زن روسپی بوده است، یا هر کسی برای فحشا فراهم شده است؟
Вы когда-нибудь проститутка, или закупаете кого за проституцию?
Weligaa ma dhillo ah, ama qof iibsanayo waayo dhillaysi?
Bạn đã bao giờ được một cô gái điếm, hoặc mua bất cứ ai cho mại dâm?
Adakah anda pernah pelacur, atau mengusahakan sesiapa untuk pelacuran?

Image by RenoBeranger from Pixabay

Have you EVER sold or smuggled controlled substances, illegal drugs, or narcotics?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha vendido o contrabando sustancias controladas, drogas ilegales o narcóticos?
هل سبق لك أن تباع أو تهريب المواد الخاضعة للرقابة، والمخدرات غير المشروعة، أو المخدرات؟
သငျသညျအစဉျအမွဲထိန်းချုပ်ထားသောတ္ထုများ, တရားမဝင်မူးယစ်ဆေးဝါးများ, ဒါမှမဟုတ်မူးယစ်ဆေးဝါးရောင်းမမှောင်ခိုပြီလော
你有没有出售或走私的管制物质,违禁药物,或毒品?
آیا تا به حال به فروش می رسد و یا قاچاق مواد کنترل، مواد مخدر، مواد مخدر و یا؟
Вы когда-нибудь продать или контрабандные контролируемые вещества, запрещенные наркотики или наркотики?
Weligaa ma iibin ama tahriibiyay ashyaada, daroogooyinka sharci darrada ah, ama daroogada?
Bạn đã bao giờ bán hoặc nhập lậu chất được kiểm soát, ma túy, hoặc ma túy?
Adakah anda pernah dijual atau diseludup bahan terkawal, dadah yang tidak dibenarkan, atau narkotik?

Image by Rachel Elich from Pixabay, adapted by Eric Dodson

Have you EVER been married to more than one person at the same time?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha casado con más de una persona al mismo tiempo?
هل سبق لك أن تزوج لأكثر من شخص في نفس الوقت؟
သငျသညျအစဉျအမွဲတစ်ချိန်တည်းမှာတစ်ခုထက် ပို. လူတစ်ဦးမှလက်ထပ်ခဲ့ဖူးသလော
你曾经嫁给一个以上的人在同一时间?
آیا تا به حال به بیش از یک نفر در همان زمان ازدواج کرده؟
Вы когда-нибудь были женаты на более чем одного человека в то же время?
Waligaa guursaday in ka badan hal qof oo waqti isku mid ah?
Bạn đã bao giờ được kết hôn với nhiều hơn một người cùng một lúc?
Adakah anda pernah berkahwin dengan lebih daripada satu orang pada masa yang sama?

Have you EVER married someone in order to obtain an immigration benefit?

Yes, I have / No, I haven’t / No, never

¿Alguna vez ha casado con el fin de obtener un beneficio de inmigración?
هل سبق لك أن تزوج شخص من أجل الحصول على فائدة الهجرة؟
သင်တစ်ဦးလူဝင်မှုကြီးကြပ်ရေးအကျိုးအတွက်ရယူနိုင်ရန်အတွက်အစဉ်အဆက်လက်ထပ်တစ်စုံတစ်ဦးရှိပါသလား?
你有没有结婚的人为了获得移民好处?
آیا تا به حال کسی که به منظور به دست آوردن سود مهاجرت ازدواج کرده؟
Вы когда-нибудь замуж кого-то для того, чтобы получить иммиграционную выгоду?
Weligaa ma guursatay qof si ay u helaan lacagta socdaalka?
Bạn đã bao giờ kết hôn một ai đó để có được một lợi di trú?
Adakah anda pernah berkahwin seseorang untuk mendapatkan manfaat imigresen?

  1. Have you EVER been a habitual drunkard?
  2. Have you EVER been a prostitute, or procured anyone for prostitution?
  3. Have you EVER sold or smuggled controlled substances, illegal drugs, or narcotics?
  4. Have you EVER been married to more than one person at the same time?
  5. Have you EVER married someone in order to obtain an immigration benefit?